SB 5.26.10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 26]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052610]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.26: A Description of the Hellish Planets|Chapter 26: A Description of the Hellish Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.9]] '''[[SB 5.26.9]] - [[SB 5.26.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 10 ==== | ==== TEXT 10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yas tv iha vā etad aham iti mamedam iti bhūta-droheṇa kevalaṁ sva-kuṭumbam evānudinaṁ prapuṣṇāti sa tad iha vihāya svayam eva tad-aśubhena raurave nipatati | :yas tv iha vā etad aham iti mamedam iti bhūta-droheṇa | ||
:kevalaṁ sva-kuṭumbam evānudinaṁ prapuṣṇāti sa tad iha | |||
:vihāya svayam eva tad-aśubhena raurave nipatati | |||
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 21: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — one who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — but; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — in this life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etat&tab=syno_o&ds=1 etat]'' — this body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — mine; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūta&tab=syno_o&ds=1 bhūta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=droheṇa&tab=syno_o&ds=1 droheṇa]'' — by envy of other living entities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kevalam&tab=syno_o&ds=1 kevalam]'' — alone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṭumbam&tab=syno_o&ds=1 kuṭumbam]'' — his family members; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — only; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anudinam&tab=syno_o&ds=1 anudinam]'' — day to day; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prapuṣṇāti&tab=syno_o&ds=1 prapuṣṇāti]'' — supports; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — such a person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — here; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihāya&tab=syno_o&ds=1 vihāya]'' — giving up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svayam&tab=syno_o&ds=1 svayam]'' — personally; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — of that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśubhena&tab=syno_o&ds=1 aśubhena]'' — by the sin; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=raurave&tab=syno_o&ds=1 raurave]'' — in Raurava; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nipatati&tab=syno_o&ds=1 nipatati]'' — he falls down. | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 28: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A person who accepts his body as his self works very hard day and night for money to maintain his own body and the bodies of his wife and children. While working to maintain himself and his family, he may commit violence against other living entities. Such a person is forced to give up his body and his family at the time of death, when he suffers the reaction for his envy of other creatures by being thrown into the hell called Raurava. | A person who accepts his body as his self works very hard day and night for money to maintain his own body and the bodies of his wife and children. While working to maintain himself and his family, he may commit violence against other living entities. Such a person is forced to give up his body and his family at the time of death, when he suffers the reaction for his envy of other creatures by being thrown into the hell called Raurava. | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 35: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
In Śrīmad-Bhāgavatam it is said: | In ''Śrīmad-Bhāgavatam'' it is said: | ||
:yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke | :''yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke'' | ||
:sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma-ijya-dhīḥ | :''sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma-ijya-dhīḥ'' | ||
:yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij | :''yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij'' | ||
:janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ | :''janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ'' | ||
"One who accepts this bodily bag of three elements [bile, mucus and air] as his self, who has an affinity for an intimate relationship with his wife and children, who considers his land worshipable, who takes bath in the waters of the holy places of pilgrimage but never takes advantage of those persons who are in actual knowledge—he is no better than an ass or a cow." ([[SB 10.84.13]]) There are two classes of men absorbed in the material concept of life. Out of ignorance, a man in the first class thinks his body to be his self, and therefore he is certainly like an animal (sa eva go-kharaḥ). The person in the second class, however, not only thinks his material body to be his self, but also commits all kinds of sinful activities to maintain his body. He cheats everyone to acquire money for his family and his self, and he becomes envious of others without reason. Such a person is thrown into the hell known as Raurava. If one simply considers his body to be his self, as do the animals, he is not very sinful. However, if one needlessly commits sins to maintain his body, he is put into the hell known as Raurava. This is the opinion of Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. Although animals are certainly in the bodily concept of life, they do not commit any sins to maintain their bodies, mates or offspring. Therefore animals do not go to hell. However, when a human being acts enviously and cheats others to maintain his body, he is put into a hellish condition. | "One who accepts this bodily bag of three elements [bile, mucus and air] as his self, who has an affinity for an intimate relationship with his wife and children, who considers his land worshipable, who takes bath in the waters of the holy places of pilgrimage but never takes advantage of those persons who are in actual knowledge—he is no better than an ass or a cow." ([[SB 10.84.13]]) There are two classes of men absorbed in the material concept of life. Out of ignorance, a man in the first class thinks his body to be his self, and therefore he is certainly like an animal (''sa eva go-kharaḥ''). The person in the second class, however, not only thinks his material body to be his self, but also commits all kinds of sinful activities to maintain his body. He cheats everyone to acquire money for his family and his self, and he becomes envious of others without reason. Such a person is thrown into the hell known as Raurava. If one simply considers his body to be his self, as do the animals, he is not very sinful. However, if one needlessly commits sins to maintain his body, he is put into the hell known as Raurava. This is the opinion of Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. Although animals are certainly in the bodily concept of life, they do not commit any sins to maintain their bodies, mates or offspring. Therefore animals do not go to hell. However, when a human being acts enviously and cheats others to maintain his body, he is put into a hellish condition. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.9]] '''[[SB 5.26.9]] - [[SB 5.26.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:16, 18 February 2024
TEXT 10
- yas tv iha vā etad aham iti mamedam iti bhūta-droheṇa
- kevalaṁ sva-kuṭumbam evānudinaṁ prapuṣṇāti sa tad iha
- vihāya svayam eva tad-aśubhena raurave nipatati
SYNONYMS
yaḥ — one who; tu — but; iha — in this life; vā — or; etat — this body; aham — I; iti — thus; mama — mine; idam — this; iti — thus; bhūta-droheṇa — by envy of other living entities; kevalam — alone; sva-kuṭumbam — his family members; eva — only; anudinam — day to day; prapuṣṇāti — supports; saḥ — such a person; tat — that; iha — here; vihāya — giving up; svayam — personally; eva — certainly; tat — of that; aśubhena — by the sin; raurave — in Raurava; nipatati — he falls down.
TRANSLATION
A person who accepts his body as his self works very hard day and night for money to maintain his own body and the bodies of his wife and children. While working to maintain himself and his family, he may commit violence against other living entities. Such a person is forced to give up his body and his family at the time of death, when he suffers the reaction for his envy of other creatures by being thrown into the hell called Raurava.
PURPORT
In Śrīmad-Bhāgavatam it is said:
- yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke
- sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma-ijya-dhīḥ
- yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij
- janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ
"One who accepts this bodily bag of three elements [bile, mucus and air] as his self, who has an affinity for an intimate relationship with his wife and children, who considers his land worshipable, who takes bath in the waters of the holy places of pilgrimage but never takes advantage of those persons who are in actual knowledge—he is no better than an ass or a cow." (SB 10.84.13) There are two classes of men absorbed in the material concept of life. Out of ignorance, a man in the first class thinks his body to be his self, and therefore he is certainly like an animal (sa eva go-kharaḥ). The person in the second class, however, not only thinks his material body to be his self, but also commits all kinds of sinful activities to maintain his body. He cheats everyone to acquire money for his family and his self, and he becomes envious of others without reason. Such a person is thrown into the hell known as Raurava. If one simply considers his body to be his self, as do the animals, he is not very sinful. However, if one needlessly commits sins to maintain his body, he is put into the hell known as Raurava. This is the opinion of Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. Although animals are certainly in the bodily concept of life, they do not commit any sins to maintain their bodies, mates or offspring. Therefore animals do not go to hell. However, when a human being acts enviously and cheats others to maintain his body, he is put into a hellish condition.