Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.9.9: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
anvaśikṣam—I have seen with my own eyes; imam—this; tasyāḥ—of the young girl; upadeśam—lesson; arim-dama—O subduer of the enemy; lokān—worlds; anucaran—wandering; etān—these; loka—of the world; tattva—truth; vivitsayā—with a desire to know.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvaśikṣam&tab=syno_o&ds=1 anvaśikṣam]'' — I have seen with my own eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=imam&tab=syno_o&ds=1 imam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasyāḥ&tab=syno_o&ds=1 tasyāḥ]'' — of the young girl; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upadeśam&tab=syno_o&ds=1 upadeśam]'' — lesson; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arim&tab=syno_o&ds=1 arim]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dama&tab=syno_o&ds=1 dama]'' — O subduer of the enemy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lokān&tab=syno_o&ds=1 lokān]'' — worlds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anucaran&tab=syno_o&ds=1 anucaran]'' — wandering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etān&tab=syno_o&ds=1 etān]'' — these; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]'' — of the world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tattva&tab=syno_o&ds=1 tattva]'' — truth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vivitsayā&tab=syno_o&ds=1 vivitsayā]'' — with a desire to know.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:55, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 9

anvaśikṣam imaṁ tasyā
upadeśam arindama
lokān anucarann etān
loka-tattva-vivitsayā


SYNONYMS

anvaśikṣam — I have seen with my own eyes; imam — this; tasyāḥ — of the young girl; upadeśam — lesson; arim-dama — O subduer of the enemy; lokān — worlds; anucaran — wandering; etān — these; loka — of the world; tattva — truth; vivitsayā — with a desire to know.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

O subduer of the enemy, I travel throughout the surface of the earth learning constantly about the nature of this world, and thus I personally witnessed the lesson of the young girl.


PURPORT

The brāhmaṇa sage here explains to King Yadu that he is not presenting theoretical knowledge. Rather, by wandering throughout the world the observant and thoughtful brāhmaṇa has personally experienced the lessons learned from all of the above-mentioned gurus. Thus, instead of posing himself to be omniscient like God, he humbly explains that he has faithfully learned these lessons in his travels.



... more about "SB 11.9.9"
brāhmaṇa avadhūta +
King Yadu +