SB 5.18.31: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Aryamā and residents of Hiraṇmaya-varṣa | ||
|listener=Lord Kurma the Supreme Personality of Godhead | |listener=Lord Kurma the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Aryama and the Residents of Hiranmaya-varsa - Vanisource|051831]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.18: The Prayers Offered to the Lord by the Residents of Jambudvipa|Chapter 18: The Prayers Offered to the Lord by the Residents of Jambūdvīpa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.18.30]] '''[[SB 5.18.30]] - [[SB 5.18.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.18.32]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 31 ==== | ==== TEXT 31 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yad-rūpam etan nija-māyayārpitam | :yad-rūpam etan nija-māyayārpitam | ||
artha-svarūpaṁ bahu-rūpa-rūpitam | :artha-svarūpaṁ bahu-rūpa-rūpitam | ||
saṅkhyā na yasyāsty ayathopalambhanāt | :saṅkhyā na yasyāsty ayathopalambhanāt | ||
tasmai namas te 'vyapadeśa-rūpiṇe | :tasmai namas te 'vyapadeśa-rūpiṇe | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — of whom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpam&tab=syno_o&ds=1 rūpam]'' — the form; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etat&tab=syno_o&ds=1 etat]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nija&tab=syno_o&ds=1 nija]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māyayā&tab=syno_o&ds=1 māyayā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arpitam&tab=syno_o&ds=1 arpitam]'' — manifested by Your personal potency; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svarūpam&tab=syno_o&ds=1 svarūpam]'' — this entire visible cosmic manifestation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahu&tab=syno_o&ds=1 bahu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpa&tab=syno_o&ds=1 rūpa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpitam&tab=syno_o&ds=1 rūpitam]'' — manifested in various forms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkhyā&tab=syno_o&ds=1 saṅkhyā]'' — the measurement; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yasya&tab=syno_o&ds=1 yasya]'' — of which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asti&tab=syno_o&ds=1 asti]'' — there is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayathā&tab=syno_o&ds=1 ayathā]'' — falsely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upalambhanāt&tab=syno_o&ds=1 upalambhanāt]'' — from perceiving; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmai&tab=syno_o&ds=1 tasmai]'' — unto Him (the Supreme Lord); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=namaḥ&tab=syno_o&ds=1 namaḥ]'' — my respectful obeisances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — unto You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avyapadeśa&tab=syno_o&ds=1 avyapadeśa]'' — cannot be ascertained by mental speculation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpiṇe&tab=syno_o&ds=1 rūpiṇe]'' — whose real form. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear Lord, this visible cosmic manifestation is a demonstration of Your own creative energy. Since the countless varieties of forms within this cosmic manifestation are simply a display of Your external energy, this virāṭ-rūpa [universal body] is not Your real form. Except for a devotee in transcendental consciousness, no one can perceive Your actual form. Therefore I offer my respectful obeisances unto You. | My dear Lord, this visible cosmic manifestation is a demonstration of Your own creative energy. Since the countless varieties of forms within this cosmic manifestation are simply a display of Your external energy, this virāṭ-rūpa [universal body] is not Your real form. Except for a devotee in transcendental consciousness, no one can perceive Your actual form. Therefore I offer my respectful obeisances unto You. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Māyāvādī philosophers think the universal form of the Lord to be real and His personal form illusory. We can understand their mistake by a simple example. A fire consists of three elements: heat and light, which are the energy of the fire, and the fire itself. Anyone can understand that the original fire is the reality and that the heat and light are simply the fire's energy. Heat and light are the formless energies of fire, and in that sense they are unreal. Only the fire has form, and therefore it is the real form of the heat and light. As Kṛṣṇa states in Bhagavad-gītā ([[BG 9.4]]), mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā: "By Me, in My unmanifested form. this entire universe is pervaded." Thus the impersonal conception of the Lord is like the expansion of heat and light from a fire. In Bhagavad-gītā the Lord also says, mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ: the entire material creation is resting on Kṛṣṇa's energy, either material, spiritual or marginal, but because His form is absent from the expansion of His energy, He is not personally present. This inconceivable expansion of the Supreme Lord's energy is called acintya-śakti. Therefore no one can understand the real form of the Lord without becoming His devotee. | Māyāvādī philosophers think the universal form of the Lord to be real and His personal form illusory. We can understand their mistake by a simple example. A fire consists of three elements: heat and light, which are the energy of the fire, and the fire itself. Anyone can understand that the original fire is the reality and that the heat and light are simply the fire's energy. Heat and light are the formless energies of fire, and in that sense they are unreal. Only the fire has form, and therefore it is the real form of the heat and light. As Kṛṣṇa states in ''Bhagavad-gītā ([[BG 9.4 (1972)|BG 9.4]]), mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā'': "By Me, in My unmanifested form. this entire universe is pervaded." Thus the impersonal conception of the Lord is like the expansion of heat and light from a fire. In ''Bhagavad-gītā'' the Lord also says, ''mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ:'' the entire material creation is resting on Kṛṣṇa's energy, either material, spiritual or marginal, but because His form is absent from the expansion of His energy, He is not personally present. This inconceivable expansion of the Supreme Lord's energy is called ''acintya-śakti''. Therefore no one can understand the real form of the Lord without becoming His devotee. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.18.30]] '''[[SB 5.18.30]] - [[SB 5.18.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.18.32]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:09, 18 February 2024
TEXT 31
- yad-rūpam etan nija-māyayārpitam
- artha-svarūpaṁ bahu-rūpa-rūpitam
- saṅkhyā na yasyāsty ayathopalambhanāt
- tasmai namas te 'vyapadeśa-rūpiṇe
SYNONYMS
yat — of whom; rūpam — the form; etat — this; nija-māyayā arpitam — manifested by Your personal potency; artha-svarūpam — this entire visible cosmic manifestation; bahu-rūpa-rūpitam — manifested in various forms; saṅkhyā — the measurement; na — not; yasya — of which; asti — there is; ayathā — falsely; upalambhanāt — from perceiving; tasmai — unto Him (the Supreme Lord); namaḥ — my respectful obeisances; te — unto You; avyapadeśa — cannot be ascertained by mental speculation; rūpiṇe — whose real form.
TRANSLATION
My dear Lord, this visible cosmic manifestation is a demonstration of Your own creative energy. Since the countless varieties of forms within this cosmic manifestation are simply a display of Your external energy, this virāṭ-rūpa [universal body] is not Your real form. Except for a devotee in transcendental consciousness, no one can perceive Your actual form. Therefore I offer my respectful obeisances unto You.
PURPORT
Māyāvādī philosophers think the universal form of the Lord to be real and His personal form illusory. We can understand their mistake by a simple example. A fire consists of three elements: heat and light, which are the energy of the fire, and the fire itself. Anyone can understand that the original fire is the reality and that the heat and light are simply the fire's energy. Heat and light are the formless energies of fire, and in that sense they are unreal. Only the fire has form, and therefore it is the real form of the heat and light. As Kṛṣṇa states in Bhagavad-gītā (BG 9.4), mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā: "By Me, in My unmanifested form. this entire universe is pervaded." Thus the impersonal conception of the Lord is like the expansion of heat and light from a fire. In Bhagavad-gītā the Lord also says, mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ: the entire material creation is resting on Kṛṣṇa's energy, either material, spiritual or marginal, but because His form is absent from the expansion of His energy, He is not personally present. This inconceivable expansion of the Supreme Lord's energy is called acintya-śakti. Therefore no one can understand the real form of the Lord without becoming His devotee.