SB 10.14.22: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tasmāt'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmāt&tab=syno_o&ds=1 tasmāt]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagat&tab=syno_o&ds=1 jagat]'' — cosmic manifestation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśeṣam&tab=syno_o&ds=1 aśeṣam]'' — entire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asat&tab=syno_o&ds=1 asat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svarūpam&tab=syno_o&ds=1 svarūpam]'' — whose existence is unreal in the sense of temporary; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svapna&tab=syno_o&ds=1 svapna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ābham&tab=syno_o&ds=1 ābham]'' — like a dream; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asta&tab=syno_o&ds=1 asta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhiṣaṇam&tab=syno_o&ds=1 dhiṣaṇam]'' — wherein awareness becomes covered over; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puru&tab=syno_o&ds=1 puru]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkha&tab=syno_o&ds=1 duḥkha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkham&tab=syno_o&ds=1 duḥkham]'' — full of repeated miseries; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvayi&tab=syno_o&ds=1 tvayi]'' — within You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nitya&tab=syno_o&ds=1 nitya]'' — eternal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sukha&tab=syno_o&ds=1 sukha]'' — happy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bodha&tab=syno_o&ds=1 bodha]'' — conscious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tanau&tab=syno_o&ds=1 tanau]'' — whose personal appearances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anante&tab=syno_o&ds=1 anante]'' — who is unlimited; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māyātaḥ&tab=syno_o&ds=1 māyātaḥ]'' — by the illusory energy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udyat&tab=syno_o&ds=1 udyat]'' — coming forth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sat&tab=syno_o&ds=1 sat]'' — real; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avabhāti&tab=syno_o&ds=1 avabhāti]'' — appears. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:25, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 22
- tasmād idaṁ jagad aśeṣam asat-svarūpaṁ
- svapnābham asta-dhiṣaṇaṁ puru-duḥkha-duḥkham
- tvayy eva nitya-sukha-bodha-tanāv anante
- māyāta udyad api yat sad ivāvabhāti
SYNONYMS
tasmāt — therefore; idam — this; jagat — cosmic manifestation; aśeṣam — entire; asat-svarūpam — whose existence is unreal in the sense of temporary; svapna-ābham — like a dream; asta-dhiṣaṇam — wherein awareness becomes covered over; puru-duḥkha-duḥkham — full of repeated miseries; tvayi — within You; eva — indeed; nitya — eternal; sukha — happy; bodha — conscious; tanau — whose personal appearances; anante — who is unlimited; māyātaḥ — by the illusory energy; udyat — coming forth; api — although; yat — which; sat — real; iva — as if; avabhāti — appears.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Therefore this entire universe, which like a dream is by nature unreal, nevertheless appears real, and thus it covers one's consciousness and assails one with repeated miseries. This universe appears real because it is manifested by the potency of illusion emanating from You, whose unlimited transcendental forms are full of eternal happiness and knowledge.
PURPORT
As an object of enjoyment or a permanent residence for the conditioned souls, the material universe is certainly illusion, nothing more than a dream. One may give the analogy that the vision of abundant water in a desert is no more than a dream, although real water exists elsewhere. Similarly, the vision of home, happiness and reality within matter is certainly no better than a foolish dream in which repeated miseries appear.
In another sense, however, the universe is real. In his commentary on Vedanta-sūtra, Śrīla Madhvācārya has confirmed this by quoting the following statement from the Vedic śruti-mantras: satyaṁ hy evedaṁ viśvam asṛjata. "This universe, created by the Lord, is real." The perfect authority of the Vedas thus certifies this universe to be real; nevertheless, because our knowledge is stolen by illusion (as indicated here by the words asta-dhiṣaṇam), we cannot properly understand this universe or the Supreme Lord who has created it. As the expansion of Lord Kṛṣṇa, the universe is real and is meant for being engaged in His service. One who accepts the kingdom of God as home, the Lord Himself as the object of love, and the material universe as paraphernalia for being engaged in the Lord's service dwells within eternal reality wherever he may go within the material and spiritual worlds.