SB 10.11.49: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''kṛṣṇam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇam&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇam]'' — unto Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=baka&tab=syno_o&ds=1 baka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=grastam&tab=syno_o&ds=1 grastam]'' — swallowed by the great duck; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭvā&tab=syno_o&ds=1 dṛṣṭvā]'' — seeing this incident; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāma&tab=syno_o&ds=1 rāma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādayaḥ&tab=syno_o&ds=1 ādayaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arbhakāḥ&tab=syno_o&ds=1 arbhakāḥ]'' — all the other boys, headed by Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=babhūvuḥ&tab=syno_o&ds=1 babhūvuḥ]'' — became overwhelmed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indriyāṇi&tab=syno_o&ds=1 indriyāṇi]'' — senses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinā&tab=syno_o&ds=1 vinā]'' — without; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāṇam&tab=syno_o&ds=1 prāṇam]'' — life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vicetasaḥ&tab=syno_o&ds=1 vicetasaḥ]'' — very much bewildered, almost unconscious. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:21, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 49
- kṛṣṇaṁ mahā-baka-grastaṁ
- dṛṣṭvā rāmādayo 'rbhakāḥ
- babhūvur indriyāṇīva
- vinā prāṇaṁ vicetasaḥ
SYNONYMS
kṛṣṇam — unto Kṛṣṇa; mahā-baka-grastam — swallowed by the great duck; dṛṣṭvā — seeing this incident; rāma-ādayaḥ arbhakāḥ — all the other boys, headed by Balarāma; babhūvuḥ — became overwhelmed; indriyāṇi — senses; iva — like; vinā — without; prāṇam — life; vicetasaḥ — very much bewildered, almost unconscious.
TRANSLATION
When Balarāma and the other boys saw that Kṛṣṇa had been devoured by the gigantic duck, they became almost unconscious, like senses without life.
PURPORT
Although Balarāma can do everything, because of intense affection for His brother He was momentarily bewildered. A similar thing is stated to have happened in connection with rukmiṇī-haraṇa, the kidnapping of Rukmiṇī. When Kṛṣṇa, after kidnapping Rukmiṇī, was attacked by all the kings, Rukmiṇī was momentarily bewildered, until the Lord took the proper steps.