SB 8.1.8: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sunandāyām'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sunandāyām&tab=syno_o&ds=1 sunandāyām]'' — on the bank of the River Sunandā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varṣa&tab=syno_o&ds=1 varṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śatam&tab=syno_o&ds=1 śatam]'' — for one hundred years; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pada&tab=syno_o&ds=1 pada]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekena&tab=syno_o&ds=1 ekena]'' — on one leg; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuvam&tab=syno_o&ds=1 bhuvam]'' — the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=spṛśan&tab=syno_o&ds=1 spṛśan]'' — touching; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tapyamānaḥ&tab=syno_o&ds=1 tapyamānaḥ]'' — he performed austerities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tapaḥ&tab=syno_o&ds=1 tapaḥ]'' — austerities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ghoram&tab=syno_o&ds=1 ghoram]'' — very severe; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — the following; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvāha&tab=syno_o&ds=1 anvāha]'' — and spoke; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhārata&tab=syno_o&ds=1 bhārata]'' — O scion of Bharata. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:11, 18 February 2024
TEXT 8
- sunandāyāṁ varṣa-śataṁ
- padaikena bhuvaṁ spṛśan
- tapyamānas tapo ghoram
- idam anvāha bhārata
SYNONYMS
sunandāyām — on the bank of the River Sunandā; varṣa-śatam — for one hundred years; pada-ekena — on one leg; bhuvam — the earth; spṛśan — touching; tapyamānaḥ — he performed austerities; tapaḥ — austerities; ghoram — very severe; idam — the following; anvāha — and spoke; bhārata — O scion of Bharata.
TRANSLATION
O scion of Bharata, after Svāyambhuva Manu had thus entered the forest with his wife, he stood on one leg on the bank of the River Sunandā, and in this way, with only one leg touching the earth, he performed great austerities for one hundred years. While performing these austerities, he spoke as follows.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments that the word anvāha means that he chanted or murmured to himself, not that he lectured to anyone.