SB 1.7.49: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sūtaḥ uvāca'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sūtaḥ&tab=syno_o&ds=1 sūtaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — Sūta Gosvāmī said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dharmyam&tab=syno_o&ds=1 dharmyam]'' — in accordance with the principles of religion; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nyāyyam&tab=syno_o&ds=1 nyāyyam]'' — justice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karuṇam&tab=syno_o&ds=1 karuṇam]'' — full of mercy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirvyalīkam&tab=syno_o&ds=1 nirvyalīkam]'' — without duplicity in ''dharma''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samam&tab=syno_o&ds=1 samam]'' — equity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahat&tab=syno_o&ds=1 mahat]'' — glorious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājā&tab=syno_o&ds=1 rājā]'' — the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dharma&tab=syno_o&ds=1 dharma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutaḥ&tab=syno_o&ds=1 sutaḥ]'' — son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājñyāḥ&tab=syno_o&ds=1 rājñyāḥ]'' — by the Queen; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratyanandat&tab=syno_o&ds=1 pratyanandat]'' — supported; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vacaḥ&tab=syno_o&ds=1 vacaḥ]'' — statements; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvijāḥ&tab=syno_o&ds=1 dvijāḥ]'' — O ''brāhmaṇas''. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:13, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 49
- sūta uvāca
- dharmyaṁ nyāyyaṁ sakaruṇaṁ
- nirvyalīkaṁ samaṁ mahat
- rājā dharma-suto rājñyāḥ
- pratyanandad vaco dvijāḥ
SYNONYMS
sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī said; dharmyam — in accordance with the principles of religion; nyāyyam — justice; sa-karuṇam — full of mercy; nirvyalīkam — without duplicity in dharma; samam — equity; mahat — glorious; rājā — the King; dharma-sutaḥ — son; rājñyāḥ — by the Queen; pratyanandat — supported; vacaḥ — statements; dvijāḥ — O brāhmaṇas.
TRANSLATION
Sūta Gosvāmī said: O brāhmaṇas, King Yudhiṣṭhira fully supported the statements of the Queen, which were in accordance with the principles of religion and were justified, glorious, full of mercy and equity, and without duplicity.
PURPORT
Mahārāja Yudhiṣṭhira, who was the son of Dharmarāja, or Yamarāja, fully supported the words of Queen Draupadī in asking Arjuna to release Aśvatthāmā. One should not tolerate the humiliation of a member of a great family. Arjuna and his family were indebted to the family of Droṇācārya because of Arjuna's learning the military science from him. If ingratitude were shown to such a benevolent family, it would not be at all justified from the moral standpoint. The wife of Droṇācārya, who was the half body of the great soul, must be treated with compassion, and she should not be put into grief because of her son's death. That is compassion. Such statements by Draupadī are without duplicity because actions should be taken with full knowledge. The feeling of equality was there because Draupadī spoke out of her personal experience. A barren woman cannot understand the grief of a mother. Draupadī was herself a mother, and therefore her calculation of the depth of Kṛpī's grief was quite to the point. And it was glorious because she wanted to show proper respect to a great family.