Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.25.45: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Prācīnabarhiṣat
|listener=King Prācīnabarhiṣat
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 25]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|042545]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.25: The Descriptions of the Characteristics of King Puranjana|Chapter 25: The Descriptions of the Characteristics of King Purañjana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.44]] '''[[SB 4.25.44]] - [[SB 4.25.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.46]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 45 ====
==== TEXT 45 ====


<div id="text">
<div class="verse">
saptopari kṛtā dvāraḥ<br>
:saptopari kṛtā dvāraḥ
puras tasyās tu dve adhaḥ<br>
:puras tasyās tu dve adhaḥ
pṛthag-viṣaya-gaty-arthaṁ<br>
:pṛthag-viṣaya-gaty-arthaṁ
tasyāṁ yaḥ kaścaneśvaraḥ<br>
:tasyāṁ yaḥ kaścaneśvaraḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sapta—seven; upari—up; kṛtāḥ—made; dvāraḥ—gates; puraḥ—of the city; tasyāḥ—that; tu—then; dve—two; adhaḥ—down; pṛthak—different; viṣaya—to places; gati-artham—for going; tasyām—in that city; yaḥ—one who; kaścana—whoever; īśvaraḥ—governor.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sapta&tab=syno_o&ds=1 sapta]'' — seven; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upari&tab=syno_o&ds=1 upari]'' — up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtāḥ&tab=syno_o&ds=1 kṛtāḥ]'' — made; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvāraḥ&tab=syno_o&ds=1 dvāraḥ]'' — gates; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puraḥ&tab=syno_o&ds=1 puraḥ]'' — of the city; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasyāḥ&tab=syno_o&ds=1 tasyāḥ]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dve&tab=syno_o&ds=1 dve]'' — two; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhaḥ&tab=syno_o&ds=1 adhaḥ]'' — down; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛthak&tab=syno_o&ds=1 pṛthak]'' — different; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣaya&tab=syno_o&ds=1 viṣaya]'' — to places; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gati&tab=syno_o&ds=1 gati]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — for going; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasyām&tab=syno_o&ds=1 tasyām]'' — in that city; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — one who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaścana&tab=syno_o&ds=1 kaścana]'' — whoever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īśvaraḥ&tab=syno_o&ds=1 īśvaraḥ]'' — governor.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Of the nine gates in that city, seven were on the surface, and two were subterranean. A total of nine doors were constructed, and these led to different places. All the gates were used by the city's governor.
Of the nine gates in that city, seven were on the surface, and two were subterranean. A total of nine doors were constructed, and these led to different places. All the gates were used by the city's governor.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The seven gates of the body that are situated upward are the two eyes, two nostrils, two ears and one mouth. The two subterranean gates are the rectum and the genitals. The king, or the ruler of the body, who is the living entity, uses all these doors to enjoy different types of material pleasures. The system of opening different gates to different places is still evident in old Indian cities. Formerly a capital was surrounded by walls, and one passed through various gates to go to various cities or toward specific directions. In Old Delhi there are still remnants of surrounding walls and various gates known as the Kashmiri Gate, the Lahori Gate, etc. Similarly, in Ahmadabad there is a Delhi Gate. The point of this simile is that the living entity wants to enjoy different types of material opulences, and to this end nature has given him various holes in his body that he can utilize for sense enjoyment.
The seven gates of the body that are situated upward are the two eyes, two nostrils, two ears and one mouth. The two subterranean gates are the rectum and the genitals. The king, or the ruler of the body, who is the living entity, uses all these doors to enjoy different types of material pleasures. The system of opening different gates to different places is still evident in old Indian cities. Formerly a capital was surrounded by walls, and one passed through various gates to go to various cities or toward specific directions. In Old Delhi there are still remnants of surrounding walls and various gates known as the Kashmiri Gate, the Lahori Gate, etc. Similarly, in Ahmadabad there is a Delhi Gate. The point of this simile is that the living entity wants to enjoy different types of material opulences, and to this end nature has given him various holes in his body that he can utilize for sense enjoyment.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.44]] '''[[SB 4.25.44]] - [[SB 4.25.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.46]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:41, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 45

saptopari kṛtā dvāraḥ
puras tasyās tu dve adhaḥ
pṛthag-viṣaya-gaty-arthaṁ
tasyāṁ yaḥ kaścaneśvaraḥ


SYNONYMS

sapta — seven; upari — up; kṛtāḥ — made; dvāraḥ — gates; puraḥ — of the city; tasyāḥ — that; tu — then; dve — two; adhaḥ — down; pṛthak — different; viṣaya — to places; gati-artham — for going; tasyām — in that city; yaḥ — one who; kaścana — whoever; īśvaraḥ — governor.


TRANSLATION

Of the nine gates in that city, seven were on the surface, and two were subterranean. A total of nine doors were constructed, and these led to different places. All the gates were used by the city's governor.


PURPORT

The seven gates of the body that are situated upward are the two eyes, two nostrils, two ears and one mouth. The two subterranean gates are the rectum and the genitals. The king, or the ruler of the body, who is the living entity, uses all these doors to enjoy different types of material pleasures. The system of opening different gates to different places is still evident in old Indian cities. Formerly a capital was surrounded by walls, and one passed through various gates to go to various cities or toward specific directions. In Old Delhi there are still remnants of surrounding walls and various gates known as the Kashmiri Gate, the Lahori Gate, etc. Similarly, in Ahmadabad there is a Delhi Gate. The point of this simile is that the living entity wants to enjoy different types of material opulences, and to this end nature has given him various holes in his body that he can utilize for sense enjoyment.



... more about "SB 4.25.45"
Nārada Muni +
King Prācīnabarhiṣat +