SB 4.11.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Svāyambhuva Manu | |speaker=Svāyambhuva Manu | ||
|listener=King Dhruva | |listener=King Dhruva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Svayambhuva Manu - Vanisource|041134]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.11: Svayambhuva Manu Advises Dhruva Maharaja to Stop Fighting|Chapter 11: Svāyambhuva Manu Advises Dhruva Mahārāja to Stop Fighting]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.11.33]] '''[[SB 4.11.33]] - [[SB 4.11.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.11.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
taṁ prasādaya vatsāśu | :taṁ prasādaya vatsāśu | ||
sannatyā praśrayoktibhiḥ | :sannatyā praśrayoktibhiḥ | ||
na yāvan mahatāṁ tejaḥ | :na yāvan mahatāṁ tejaḥ | ||
kulaṁ no 'bhibhaviṣyati | :kulaṁ no 'bhibhaviṣyati | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasādaya&tab=syno_o&ds=1 prasādaya]'' — pacify; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vatsa&tab=syno_o&ds=1 vatsa]'' — my son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśu&tab=syno_o&ds=1 āśu]'' — immediately; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sannatyā&tab=syno_o&ds=1 sannatyā]'' — by offering obeisances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praśrayā&tab=syno_o&ds=1 praśrayā]'' — by respectful behavior; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktibhiḥ&tab=syno_o&ds=1 uktibhiḥ]'' — by gentle words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāvat&tab=syno_o&ds=1 yāvat]'' — before; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahatām&tab=syno_o&ds=1 mahatām]'' — of great personalities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tejaḥ&tab=syno_o&ds=1 tejaḥ]'' — wrath; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kulam&tab=syno_o&ds=1 kulam]'' — family; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naḥ&tab=syno_o&ds=1 naḥ]'' — our; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhibhaviṣyati&tab=syno_o&ds=1 abhibhaviṣyati]'' — will affect. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
For this reason, my son, you should immediately pacify Kuvera with gentle words and prayers, and thus his wrath may not affect our family. | For this reason, my son, you should immediately pacify Kuvera with gentle words and prayers, and thus his wrath may not affect our family. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
In our common dealings we should maintain friendship with everyone and certainly with such exalted demigods as Kuvera. Our behavior should be such that no one should become angry and thereby commit a wrong to individuals, families or society. | In our common dealings we should maintain friendship with everyone and certainly with such exalted demigods as Kuvera. Our behavior should be such that no one should become angry and thereby commit a wrong to individuals, families or society. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.11.33]] '''[[SB 4.11.33]] - [[SB 4.11.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.11.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:19, 18 February 2024
TEXT 34
- taṁ prasādaya vatsāśu
- sannatyā praśrayoktibhiḥ
- na yāvan mahatāṁ tejaḥ
- kulaṁ no 'bhibhaviṣyati
SYNONYMS
tam — him; prasādaya — pacify; vatsa — my son; āśu — immediately; sannatyā — by offering obeisances; praśrayā — by respectful behavior; uktibhiḥ — by gentle words; na yāvat — before; mahatām — of great personalities; tejaḥ — wrath; kulam — family; naḥ — our; abhibhaviṣyati — will affect.
TRANSLATION
For this reason, my son, you should immediately pacify Kuvera with gentle words and prayers, and thus his wrath may not affect our family.
PURPORT
In our common dealings we should maintain friendship with everyone and certainly with such exalted demigods as Kuvera. Our behavior should be such that no one should become angry and thereby commit a wrong to individuals, families or society.