Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.11.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Svāyambhuva Manu
|speaker=Svāyambhuva Manu
|listener=King Dhruva
|listener=King Dhruva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 11|S09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Svayambhuva Manu - Vanisource|041109]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.11: Svayambhuva Manu Advises Dhruva Maharaja to Stop Fighting|Chapter 11: Svāyambhuva Manu Advises Dhruva Mahārāja to Stop Fighting]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.11.8]] '''[[SB 4.11.8]] - [[SB 4.11.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.11.10]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nanv ekasyāparādhena<br>
:nanv ekasyāparādhena
prasaṅgād bahavo hatāḥ<br>
:prasaṅgād bahavo hatāḥ
bhrātur vadhābhitaptena<br>
:bhrātur vadhābhitaptena
tvayāṅga bhrātṛ-vatsala<br>
:tvayāṅga bhrātṛ-vatsala
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nanu—certainly; ekasya—of one (Yakṣa); aparādhena—with the offense; prasaṅgāt—because of their association; bahavaḥ—many; hatāḥ—have been killed; bhrātuḥ—of your brother; vadha—by the death; abhitaptena—being aggrieved; tvayā—by you; aṅga—my dear son; bhrātṛ-vatsala—affectionate to your brother.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nanu&tab=syno_o&ds=1 nanu]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekasya&tab=syno_o&ds=1 ekasya]'' — of one (Yakṣa); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aparādhena&tab=syno_o&ds=1 aparādhena]'' — with the offense; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasaṅgāt&tab=syno_o&ds=1 prasaṅgāt]'' — because of their association; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahavaḥ&tab=syno_o&ds=1 bahavaḥ]'' — many; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hatāḥ&tab=syno_o&ds=1 hatāḥ]'' — have been killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrātuḥ&tab=syno_o&ds=1 bhrātuḥ]'' — of your brother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadha&tab=syno_o&ds=1 vadha]'' — by the death; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhitaptena&tab=syno_o&ds=1 abhitaptena]'' — being aggrieved; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvayā&tab=syno_o&ds=1 tvayā]'' — by you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅga&tab=syno_o&ds=1 aṅga]'' — my dear son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrātṛ&tab=syno_o&ds=1 bhrātṛ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vatsala&tab=syno_o&ds=1 vatsala]'' — affectionate to your brother.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear son, it has been proved that you are very much affectionate towards your brother and are greatly aggrieved at his being killed by the Yakṣas, but just consider—for one Yakṣa's offense, you have killed many others, who are innocent.
My dear son, it has been proved that you are very much affectionate towards your brother and are greatly aggrieved at his being killed by the Yakṣas, but just consider—for one Yakṣa's offense, you have killed many others, who are innocent.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.11.8]] '''[[SB 4.11.8]] - [[SB 4.11.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.11.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:20, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

nanv ekasyāparādhena
prasaṅgād bahavo hatāḥ
bhrātur vadhābhitaptena
tvayāṅga bhrātṛ-vatsala


SYNONYMS

nanu — certainly; ekasya — of one (Yakṣa); aparādhena — with the offense; prasaṅgāt — because of their association; bahavaḥ — many; hatāḥ — have been killed; bhrātuḥ — of your brother; vadha — by the death; abhitaptena — being aggrieved; tvayā — by you; aṅga — my dear son; bhrātṛ-vatsala — affectionate to your brother.


TRANSLATION

My dear son, it has been proved that you are very much affectionate towards your brother and are greatly aggrieved at his being killed by the Yakṣas, but just consider—for one Yakṣa's offense, you have killed many others, who are innocent.



... more about "SB 4.11.9"
Svāyambhuva Manu +
King Dhruva +