Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.9.51: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=residents of the palace of King Uttanapada
|speaker=residents of the palace of King Uttanapada
|listener=Queen Suniti
|listener=Queen Sunīti
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Residents of the Palace of Uttanapada Maharaja - Vanisource|040951]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.9: Dhruva Maharaja Returns Home|Chapter 9: Dhruva Mahārāja Returns Home]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.50]] '''[[SB 4.9.50]] - [[SB 4.9.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.52]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 51 ====
==== TEXT 51 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tāṁ śaśaṁsur janā rājñīṁ<br>
:tāṁ śaśaṁsur janā rājñīṁ
diṣṭyā te putra ārti-hā<br>
:diṣṭyā te putra ārti-hā
pratilabdhaś ciraṁ naṣṭo<br>
:pratilabdhaś ciraṁ naṣṭo
rakṣitā maṇḍalaṁ bhuvaḥ<br>
:rakṣitā maṇḍalaṁ bhuvaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tām—unto Queen Sunīti; śaśaṁsuḥ—offered praise; janāḥ—the people in general; rājñīm—unto the Queen; diṣṭyā—by fortune; te—your; putraḥ—son; ārti-hā—will vanquish all your pains; pratilabdhaḥ—now returned; ciram—since a long time; naṣṭaḥ—lost; rakṣitā—will protect; maṇḍalam—the globe; bhuvaḥ—earthly.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tām&tab=syno_o&ds=1 tām]'' — unto Queen Sunīti; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaśaṁsuḥ&tab=syno_o&ds=1 śaśaṁsuḥ]'' — offered praise; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janāḥ&tab=syno_o&ds=1 janāḥ]'' — the people in general; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājñīm&tab=syno_o&ds=1 rājñīm]'' — unto the Queen; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=diṣṭyā&tab=syno_o&ds=1 diṣṭyā]'' — by fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putraḥ&tab=syno_o&ds=1 putraḥ]'' — son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārti&tab=syno_o&ds=1 ārti]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hā&tab=syno_o&ds=1 hā]'' — will vanquish all your pains; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratilabdhaḥ&tab=syno_o&ds=1 pratilabdhaḥ]'' — now returned; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ciram&tab=syno_o&ds=1 ciram]'' — since a long time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naṣṭaḥ&tab=syno_o&ds=1 naṣṭaḥ]'' — lost; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rakṣitā&tab=syno_o&ds=1 rakṣitā]'' — will protect; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṇḍalam&tab=syno_o&ds=1 maṇḍalam]'' — the globe; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuvaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhuvaḥ]'' — earthly.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The residents of the palace praised the Queen: Dear Queen, your beloved son was lost a long time ago, and it is your great fortune that he now has come back. It appears, therefore, that your son will be able to protect you for a very long time and will put an end to all your material pangs.
The residents of the palace praised the Queen: Dear Queen, your beloved son was lost a long time ago, and it is your great fortune that he now has come back. It appears, therefore, that your son will be able to protect you for a very long time and will put an end to all your material pangs.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.50]] '''[[SB 4.9.50]] - [[SB 4.9.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.52]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:01, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 51

tāṁ śaśaṁsur janā rājñīṁ
diṣṭyā te putra ārti-hā
pratilabdhaś ciraṁ naṣṭo
rakṣitā maṇḍalaṁ bhuvaḥ


SYNONYMS

tām — unto Queen Sunīti; śaśaṁsuḥ — offered praise; janāḥ — the people in general; rājñīm — unto the Queen; diṣṭyā — by fortune; te — your; putraḥ — son; ārti- — will vanquish all your pains; pratilabdhaḥ — now returned; ciram — since a long time; naṣṭaḥ — lost; rakṣitā — will protect; maṇḍalam — the globe; bhuvaḥ — earthly.


TRANSLATION

The residents of the palace praised the Queen: Dear Queen, your beloved son was lost a long time ago, and it is your great fortune that he now has come back. It appears, therefore, that your son will be able to protect you for a very long time and will put an end to all your material pangs.



... more about "SB 4.9.51"
residents of the palace of King Uttanapada +
Queen Sunīti +