Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.3.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Siva
|speaker=Lord Śiva
|listener=Satī, wife of Lord Siva
|listener=Satī, wife of Lord Śiva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Siva - Vanisource|040321]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.3: Talks Between Lord Siva and Sati|Chapter 3: Talks Between Lord Śiva and Satī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.3.20]] '''[[SB 4.3.20]] - [[SB 4.3.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.3.22]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
pāpacyamānena hṛdāturendriyaḥ<br>
:pāpacyamānena hṛdāturendriyaḥ
samṛddhibhiḥ pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām<br>
:samṛddhibhiḥ pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām
akalpa eṣām adhiroḍhum añjasā<br>
:akalpa eṣām adhiroḍhum añjasā
paraṁ padaṁ dveṣṭi yathāsurā harim<br>
:paraṁ padaṁ dveṣṭi yathāsurā harim
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
pāpacyamānena—burning; hṛdā—with a heart; ātura-indriyaḥ—who is distressed; samṛddhibhiḥ—by the pious reputation, etc.; pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām—of those who are always absorbed in thought of the Supreme Lord; akalpaḥ—being unable; eṣām—of those persons; adhiroḍhum—to rise; añjasā—quickly; param—merely; padam—to the standard; dveṣṭi—envy; yathā—as much as; asurāḥ—the demons; harim—the Supreme Personality of Godhead.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāpacyamānena&tab=syno_o&ds=1 pāpacyamānena]'' — burning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛdā&tab=syno_o&ds=1 hṛdā]'' — with a heart; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātura&tab=syno_o&ds=1 ātura]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indriyaḥ&tab=syno_o&ds=1 indriyaḥ]'' — who is distressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samṛddhibhiḥ&tab=syno_o&ds=1 samṛddhibhiḥ]'' — by the pious reputation, etc.; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pūruṣa&tab=syno_o&ds=1 pūruṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=buddhi&tab=syno_o&ds=1 buddhi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sākṣiṇām&tab=syno_o&ds=1 sākṣiṇām]'' — of those who are always absorbed in thought of the Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akalpaḥ&tab=syno_o&ds=1 akalpaḥ]'' — being unable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eṣām&tab=syno_o&ds=1 eṣām]'' — of those persons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhiroḍhum&tab=syno_o&ds=1 adhiroḍhum]'' — to rise; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=añjasā&tab=syno_o&ds=1 añjasā]'' — quickly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=param&tab=syno_o&ds=1 param]'' — merely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padam&tab=syno_o&ds=1 padam]'' — to the standard; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dveṣṭi&tab=syno_o&ds=1 dveṣṭi]'' — envy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as much as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asurāḥ&tab=syno_o&ds=1 asurāḥ]'' — the demons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harim&tab=syno_o&ds=1 harim]'' — the Supreme Personality of Godhead.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
One who is conducted by false ego and thus always distressed, both mentally and sensually, cannot tolerate the opulence of self-realized persons. Being unable to rise to the standard of self-realization, he envies such persons as much as demons envy the Supreme Personality of Godhead.
One who is conducted by false ego and thus always distressed, both mentally and sensually, cannot tolerate the opulence of self-realized persons. Being unable to rise to the standard of self-realization, he envies such persons as much as demons envy the Supreme Personality of Godhead.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The real reason for the enmity between Lord Śiva and Dakṣa is explained here. Dakṣa was envious of Lord Śiva because of Śiva's high position as an incarnation of a quality of the Supreme Personality of Godhead and because Śiva was directly in contact with the Supersoul and was therefore honored and given a better sitting place than he. There were many other reasons also. Dakṣa, being materially puffed up, could not tolerate the high position of Lord Śiva, so his anger at Lord Śiva's not standing up in his presence was only the final manifestation of his envy. Lord Śiva is always in meditation and always perceives the Supersoul, as expressed here by the words pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām. The position of one whose intelligence is always absorbed in meditation upon the Supreme Personality of Godhead is very great and cannot be imitated by anyone, especially an ordinary person. When Dakṣa entered the arena of yajña, Lord Śiva was in meditation and might not have seen Dakṣa enter, but Dakṣa took the opportunity to curse him because Dakṣa had maintained an envious attitude towards Lord Śiva for a long time. Those who are actually self-realized see every individual body as a temple of the Supreme Personality of Godhead because the Supreme Personality of Godhead, in His Paramātmā feature, is residing in everyone's body.
The real reason for the enmity between Lord Śiva and Dakṣa is explained here. Dakṣa was envious of Lord Śiva because of Śiva's high position as an incarnation of a quality of the Supreme Personality of Godhead and because Śiva was directly in contact with the Supersoul and was therefore honored and given a better sitting place than he. There were many other reasons also. Dakṣa, being materially puffed up, could not tolerate the high position of Lord Śiva, so his anger at Lord Śiva's not standing up in his presence was only the final manifestation of his envy. Lord Śiva is always in meditation and always perceives the Supersoul, as expressed here by the words ''pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām''. The position of one whose intelligence is always absorbed in meditation upon the Supreme Personality of Godhead is very great and cannot be imitated by anyone, especially an ordinary person. When Dakṣa entered the arena of ''yajña'', Lord Śiva was in meditation and might not have seen Dakṣa enter, but Dakṣa took the opportunity to curse him because Dakṣa had maintained an envious attitude towards Lord Śiva for a long time. Those who are actually self-realized see every individual body as a temple of the Supreme Personality of Godhead because the Supreme Personality of Godhead, in His Paramātmā feature, is residing in everyone's body.


When one offers respect to the body, it is not to the material body but to the presence of the Supreme Lord. Thus one who is always in meditation upon the Supreme Lord is always offering Him obeisances. But since Dakṣa was not very elevated, he thought that obeisances were offered to the material body, and because Lord Śiva did not offer respect to his material body, Dakṣa became envious. Such persons, being unable to rise to the standard of self-realized souls like Lord Śiva, are always envious. The example given here is very suitable. Asuras, demons or atheists, are always envious of the Supreme Personality of Godhead; they simply want to kill Him. Even in this age we find some so-called scholars commenting on Bhagavad-gītā who are envious of Kṛṣṇa. When Kṛṣṇa says, man-manā bhava mad-bhaktaḥ ([[BG 18.65]])—"Always think of Me, become My devotee, and surrender unto Me"—the so-called scholars comment that it is not to Kṛṣṇa that we have to surrender. That is envy. The asuras or atheists, the demons, without reason or cause, are envious of the Supreme Personality of Godhead. Similarly, instead of offering respect to self-realized persons, foolish men who cannot approach the highest standard of self-realization are always envious, although there is no reason.
When one offers respect to the body, it is not to the material body but to the presence of the Supreme Lord. Thus one who is always in meditation upon the Supreme Lord is always offering Him obeisances. But since Dakṣa was not very elevated, he thought that obeisances were offered to the material body, and because Lord Śiva did not offer respect to his material body, Dakṣa became envious. Such persons, being unable to rise to the standard of self-realized souls like Lord Śiva, are always envious. The example given here is very suitable. ''Asuras'', demons or atheists, are always envious of the Supreme Personality of Godhead; they simply want to kill Him. Even in this age we find some so-called scholars commenting on [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] who are envious of Kṛṣṇa. When Kṛṣṇa says, ''man-manā bhava mad-bhaktaḥ'' ([[BG 18.65 (1972)|BG 18.65]])—"Always think of Me, become My devotee, and surrender unto Me"—the so-called scholars comment that it is not to Kṛṣṇa that we have to surrender. That is envy. The ''asuras'' or atheists, the demons, without reason or cause, are envious of the Supreme Personality of Godhead. Similarly, instead of offering respect to self-realized persons, foolish men who cannot approach the highest standard of self-realization are always envious, although there is no reason.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.3.20]] '''[[SB 4.3.20]] - [[SB 4.3.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.3.22]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:48, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 21

pāpacyamānena hṛdāturendriyaḥ
samṛddhibhiḥ pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām
akalpa eṣām adhiroḍhum añjasā
paraṁ padaṁ dveṣṭi yathāsurā harim


SYNONYMS

pāpacyamānena — burning; hṛdā — with a heart; ātura-indriyaḥ — who is distressed; samṛddhibhiḥ — by the pious reputation, etc.; pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām — of those who are always absorbed in thought of the Supreme Lord; akalpaḥ — being unable; eṣām — of those persons; adhiroḍhum — to rise; añjasā — quickly; param — merely; padam — to the standard; dveṣṭi — envy; yathā — as much as; asurāḥ — the demons; harim — the Supreme Personality of Godhead.


TRANSLATION

One who is conducted by false ego and thus always distressed, both mentally and sensually, cannot tolerate the opulence of self-realized persons. Being unable to rise to the standard of self-realization, he envies such persons as much as demons envy the Supreme Personality of Godhead.


PURPORT

The real reason for the enmity between Lord Śiva and Dakṣa is explained here. Dakṣa was envious of Lord Śiva because of Śiva's high position as an incarnation of a quality of the Supreme Personality of Godhead and because Śiva was directly in contact with the Supersoul and was therefore honored and given a better sitting place than he. There were many other reasons also. Dakṣa, being materially puffed up, could not tolerate the high position of Lord Śiva, so his anger at Lord Śiva's not standing up in his presence was only the final manifestation of his envy. Lord Śiva is always in meditation and always perceives the Supersoul, as expressed here by the words pūruṣa-buddhi-sākṣiṇām. The position of one whose intelligence is always absorbed in meditation upon the Supreme Personality of Godhead is very great and cannot be imitated by anyone, especially an ordinary person. When Dakṣa entered the arena of yajña, Lord Śiva was in meditation and might not have seen Dakṣa enter, but Dakṣa took the opportunity to curse him because Dakṣa had maintained an envious attitude towards Lord Śiva for a long time. Those who are actually self-realized see every individual body as a temple of the Supreme Personality of Godhead because the Supreme Personality of Godhead, in His Paramātmā feature, is residing in everyone's body.

When one offers respect to the body, it is not to the material body but to the presence of the Supreme Lord. Thus one who is always in meditation upon the Supreme Lord is always offering Him obeisances. But since Dakṣa was not very elevated, he thought that obeisances were offered to the material body, and because Lord Śiva did not offer respect to his material body, Dakṣa became envious. Such persons, being unable to rise to the standard of self-realized souls like Lord Śiva, are always envious. The example given here is very suitable. Asuras, demons or atheists, are always envious of the Supreme Personality of Godhead; they simply want to kill Him. Even in this age we find some so-called scholars commenting on Bhagavad-gītā who are envious of Kṛṣṇa. When Kṛṣṇa says, man-manā bhava mad-bhaktaḥ (BG 18.65)—"Always think of Me, become My devotee, and surrender unto Me"—the so-called scholars comment that it is not to Kṛṣṇa that we have to surrender. That is envy. The asuras or atheists, the demons, without reason or cause, are envious of the Supreme Personality of Godhead. Similarly, instead of offering respect to self-realized persons, foolish men who cannot approach the highest standard of self-realization are always envious, although there is no reason.



... more about "SB 4.3.21"
Lord Śiva +
Satī, wife of Lord Śiva +