SB 3.30.17: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | |speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | ||
|listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | |listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 30]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Kapila - Vanisource|033017]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.30: Description by Lord Kapila of Adverse Fruitive Activities|Chapter 30: Description by Lord Kapila of Adverse Fruitive Activities]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.30.16]] '''[[SB 3.30.16]] - [[SB 3.30.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.30.18]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 17 ==== | ==== TEXT 17 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śayānaḥ pariśocadbhiḥ | :śayānaḥ pariśocadbhiḥ | ||
parivītaḥ sva-bandhubhiḥ | :parivītaḥ sva-bandhubhiḥ | ||
vācyamāno 'pi na brūte | :vācyamāno 'pi na brūte | ||
kāla-pāśa-vaśaṁ gataḥ | :kāla-pāśa-vaśaṁ gataḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śayānaḥ&tab=syno_o&ds=1 śayānaḥ]'' — lying down; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pariśocadbhiḥ&tab=syno_o&ds=1 pariśocadbhiḥ]'' — lamenting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parivītaḥ&tab=syno_o&ds=1 parivītaḥ]'' — surrounded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bandhubhiḥ&tab=syno_o&ds=1 bandhubhiḥ]'' — by his relatives and friends; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vācyamānaḥ&tab=syno_o&ds=1 vācyamānaḥ]'' — being urged to speak; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brūte&tab=syno_o&ds=1 brūte]'' — he speaks; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāla&tab=syno_o&ds=1 kāla]'' — of time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāśa&tab=syno_o&ds=1 pāśa]'' — the noose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaśam&tab=syno_o&ds=1 vaśam]'' — under the control of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gataḥ&tab=syno_o&ds=1 gataḥ]'' — gone. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In this way he comes under the clutches of death and lies down, surrounded by lamenting friends and relatives, and although he wants to speak with them, he no longer can because he is under the control of time. | In this way he comes under the clutches of death and lies down, surrounded by lamenting friends and relatives, and although he wants to speak with them, he no longer can because he is under the control of time. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
For formality's sake, when a man is lying on his deathbed, his relatives come to him, and sometimes they cry very loudly, addressing the dying man: "Oh, my father!" "Oh, my friend!" or "Oh, my husband!" In that pitiable condition the dying man wants to speak with them and instruct them of his desires, but because he is fully under the control of the time factor, death, he cannot express himself, and that causes him inconceivable pain. He is already in a painful condition because of disease, and his glands and throat are choked up with mucus. He is already in a very difficult position, and when he is addressed by his relatives in that way, his grief increases. | For formality's sake, when a man is lying on his deathbed, his relatives come to him, and sometimes they cry very loudly, addressing the dying man: "Oh, my father!" "Oh, my friend!" or "Oh, my husband!" In that pitiable condition the dying man wants to speak with them and instruct them of his desires, but because he is fully under the control of the time factor, death, he cannot express himself, and that causes him inconceivable pain. He is already in a painful condition because of disease, and his glands and throat are choked up with mucus. He is already in a very difficult position, and when he is addressed by his relatives in that way, his grief increases. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.30.16]] '''[[SB 3.30.16]] - [[SB 3.30.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.30.18]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:03, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 17
- śayānaḥ pariśocadbhiḥ
- parivītaḥ sva-bandhubhiḥ
- vācyamāno 'pi na brūte
- kāla-pāśa-vaśaṁ gataḥ
SYNONYMS
śayānaḥ — lying down; pariśocadbhiḥ — lamenting; parivītaḥ — surrounded; sva-bandhubhiḥ — by his relatives and friends; vācyamānaḥ — being urged to speak; api — although; na — not; brūte — he speaks; kāla — of time; pāśa — the noose; vaśam — under the control of; gataḥ — gone.
TRANSLATION
In this way he comes under the clutches of death and lies down, surrounded by lamenting friends and relatives, and although he wants to speak with them, he no longer can because he is under the control of time.
PURPORT
For formality's sake, when a man is lying on his deathbed, his relatives come to him, and sometimes they cry very loudly, addressing the dying man: "Oh, my father!" "Oh, my friend!" or "Oh, my husband!" In that pitiable condition the dying man wants to speak with them and instruct them of his desires, but because he is fully under the control of the time factor, death, he cannot express himself, and that causes him inconceivable pain. He is already in a painful condition because of disease, and his glands and throat are choked up with mucus. He is already in a very difficult position, and when he is addressed by his relatives in that way, his grief increases.