SB 3.30.12: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | |speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | ||
|listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | |listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 30]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Kapila - Vanisource|033012]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.30: Description by Lord Kapila of Adverse Fruitive Activities|Chapter 30: Description by Lord Kapila of Adverse Fruitive Activities]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.30.11]] '''[[SB 3.30.11]] - [[SB 3.30.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.30.13]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 12 ==== | ==== TEXT 12 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kuṭumba-bharaṇākalpo | :kuṭumba-bharaṇākalpo | ||
manda-bhāgyo vṛthodyamaḥ | :manda-bhāgyo vṛthodyamaḥ | ||
śriyā vihīnaḥ kṛpaṇo | :śriyā vihīnaḥ kṛpaṇo | ||
dhyāyañ chvasiti mūḍha-dhīḥ | :dhyāyañ chvasiti mūḍha-dhīḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṭumba&tab=syno_o&ds=1 kuṭumba]'' — his family; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bharaṇa&tab=syno_o&ds=1 bharaṇa]'' — in maintaining; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akalpaḥ&tab=syno_o&ds=1 akalpaḥ]'' — unable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manda&tab=syno_o&ds=1 manda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgyaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhāgyaḥ]'' — the unfortunate man; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛthā&tab=syno_o&ds=1 vṛthā]'' — in vain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udyamaḥ&tab=syno_o&ds=1 udyamaḥ]'' — whose effort; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śriyā&tab=syno_o&ds=1 śriyā]'' — beauty, wealth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihīnaḥ&tab=syno_o&ds=1 vihīnaḥ]'' — bereft of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛpaṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 kṛpaṇaḥ]'' — wretched; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhyāyan&tab=syno_o&ds=1 dhyāyan]'' — grieving; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śvasiti&tab=syno_o&ds=1 śvasiti]'' — he sighs; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mūḍha&tab=syno_o&ds=1 mūḍha]'' — bewildered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhīḥ&tab=syno_o&ds=1 dhīḥ]'' — his intelligence. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Thus the unfortunate man, unsuccessful in maintaining his family members, is bereft of all beauty. He always thinks of his failure, grieving very deeply. | Thus the unfortunate man, unsuccessful in maintaining his family members, is bereft of all beauty. He always thinks of his failure, grieving very deeply. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.30.11]] '''[[SB 3.30.11]] - [[SB 3.30.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.30.13]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:03, 18 February 2024
Srimad-Bhagavatam - Third Canto - Chapter 30: Description by Lord Kapila of Adverse Fruitive Activities
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 12
- kuṭumba-bharaṇākalpo
- manda-bhāgyo vṛthodyamaḥ
- śriyā vihīnaḥ kṛpaṇo
- dhyāyañ chvasiti mūḍha-dhīḥ
SYNONYMS
kuṭumba — his family; bharaṇa — in maintaining; akalpaḥ — unable; manda-bhāgyaḥ — the unfortunate man; vṛthā — in vain; udyamaḥ — whose effort; śriyā — beauty, wealth; vihīnaḥ — bereft of; kṛpaṇaḥ — wretched; dhyāyan — grieving; śvasiti — he sighs; mūḍha — bewildered; dhīḥ — his intelligence.
TRANSLATION
Thus the unfortunate man, unsuccessful in maintaining his family members, is bereft of all beauty. He always thinks of his failure, grieving very deeply.