Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.19.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 19]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|031916]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.19: The Killing of the Demon Hiranyaksa|Chapter 19: The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.19.15]] '''[[SB 3.19.15]] - [[SB 3.19.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.19.17]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tenettham āhataḥ kṣattar<br>
:tenettham āhataḥ kṣattar
bhagavān ādi-sūkaraḥ<br>
:bhagavān ādi-sūkaraḥ
nākampata manāk kvāpi<br>
:nākampata manāk kvāpi
srajā hata iva dvipaḥ<br>
:srajā hata iva dvipaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tena—by Hiraṇyākṣa; ittham—thus; āhataḥ—struck; kṣattaḥ—O Vidura; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; ādi-sūkaraḥ—the first boar; na akampata—did not feel quaking; manāk—even slightly; kva api—anywhere; srajā—by a garland of flowers; hataḥ—struck; iva—as; dvipaḥ—an elephant.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tena&tab=syno_o&ds=1 tena]'' — by Hiraṇyākṣa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ittham&tab=syno_o&ds=1 ittham]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhataḥ&tab=syno_o&ds=1 āhataḥ]'' — struck; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣattaḥ&tab=syno_o&ds=1 kṣattaḥ]'' — O Vidura; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavān&tab=syno_o&ds=1 bhagavān]'' — the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādi&tab=syno_o&ds=1 ādi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sūkaraḥ&tab=syno_o&ds=1 sūkaraḥ]'' — the first boar; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akampata&tab=syno_o&ds=1 akampata]'' — did not feel quaking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manāk&tab=syno_o&ds=1 manāk]'' — even slightly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kva&tab=syno_o&ds=1 kva] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — anywhere; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=srajā&tab=syno_o&ds=1 srajā]'' — by a garland of flowers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hataḥ&tab=syno_o&ds=1 hataḥ]'' — struck; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvipaḥ&tab=syno_o&ds=1 dvipaḥ]'' — an elephant.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Hit in this manner by the demon, O Vidura, the Lord, who had appeared as the first boar, did not feel the least quaking in any part of His body, any more than an elephant would when struck with a wreath of flowers.
Hit in this manner by the demon, O Vidura, the Lord, who had appeared as the first boar, did not feel the least quaking in any part of His body, any more than an elephant would when struck with a wreath of flowers.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
As previously explained, the demon was originally a servitor of the Lord in Vaikuṇṭha, but somehow or other he fell as a demon. His fight with the Supreme Lord was meant for his liberation. The Lord enjoyed the striking on His transcendental body, just like a fully grown-up father fighting with his child. Sometimes a father takes pleasure in having a mock fight with his small child, and similarly the Lord felt Hiraṇyākṣa's striking on His body to be like flowers offered for worship. In other words, the Lord desired to fight in order to enjoy His transcendental bliss; therefore He enjoyed the attack.
As previously explained, the demon was originally a servitor of the Lord in Vaikuṇṭha, but somehow or other he fell as a demon. His fight with the Supreme Lord was meant for his liberation. The Lord enjoyed the striking on His transcendental body, just like a fully grown-up father fighting with his child. Sometimes a father takes pleasure in having a mock fight with his small child, and similarly the Lord felt Hiraṇyākṣa's striking on His body to be like flowers offered for worship. In other words, the Lord desired to fight in order to enjoy His transcendental bliss; therefore He enjoyed the attack.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.19.15]] '''[[SB 3.19.15]] - [[SB 3.19.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.19.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:36, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

tenettham āhataḥ kṣattar
bhagavān ādi-sūkaraḥ
nākampata manāk kvāpi
srajā hata iva dvipaḥ


SYNONYMS

tena — by Hiraṇyākṣa; ittham — thus; āhataḥ — struck; kṣattaḥ — O Vidura; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; ādi-sūkaraḥ — the first boar; na akampata — did not feel quaking; manāk — even slightly; kva api — anywhere; srajā — by a garland of flowers; hataḥ — struck; iva — as; dvipaḥ — an elephant.


TRANSLATION

Hit in this manner by the demon, O Vidura, the Lord, who had appeared as the first boar, did not feel the least quaking in any part of His body, any more than an elephant would when struck with a wreath of flowers.


PURPORT

As previously explained, the demon was originally a servitor of the Lord in Vaikuṇṭha, but somehow or other he fell as a demon. His fight with the Supreme Lord was meant for his liberation. The Lord enjoyed the striking on His transcendental body, just like a fully grown-up father fighting with his child. Sometimes a father takes pleasure in having a mock fight with his small child, and similarly the Lord felt Hiraṇyākṣa's striking on His body to be like flowers offered for worship. In other words, the Lord desired to fight in order to enjoy His transcendental bliss; therefore He enjoyed the attack.



... more about "SB 3.19.16"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +