SB 3.14.50: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Kaśyapa Muni | ||
|listener=Diti, wife of | |listener=Diti, wife of Kaśyapa Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kasyapa Muni - Vanisource|031450]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.14: Pregnancy of Diti in the Evening|Chapter 14: Pregnancy of Diti in the Evening]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.49]] '''[[SB 3.14.49]] - [[SB 3.14.51]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.51]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 50 ==== | ==== TEXT 50 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
antar bahiś cāmalam abja-netraṁ | :antar bahiś cāmalam abja-netraṁ | ||
sva-pūruṣecchānugṛhīta-rūpam | :sva-pūruṣecchānugṛhīta-rūpam | ||
pautras tava śrī-lalanā-lalāmaṁ | :pautras tava śrī-lalanā-lalāmaṁ | ||
draṣṭā sphurat-kuṇḍala-maṇḍitānanam | :draṣṭā sphurat-kuṇḍala-maṇḍitānanam | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antaḥ&tab=syno_o&ds=1 antaḥ]'' — within; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahiḥ&tab=syno_o&ds=1 bahiḥ]'' — without; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amalam&tab=syno_o&ds=1 amalam]'' — spotless; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abja&tab=syno_o&ds=1 abja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=netram&tab=syno_o&ds=1 netram]'' — lotus eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pūruṣa&tab=syno_o&ds=1 pūruṣa]'' — own devotee; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=icchā&tab=syno_o&ds=1 icchā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anugṛhīta&tab=syno_o&ds=1 anugṛhīta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpam&tab=syno_o&ds=1 rūpam]'' — accepting form according to desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pautraḥ&tab=syno_o&ds=1 pautraḥ]'' — grandchild; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lalanā&tab=syno_o&ds=1 lalanā]'' — beautiful goddess of fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lalāmam&tab=syno_o&ds=1 lalāmam]'' — decorated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=draṣṭā&tab=syno_o&ds=1 draṣṭā]'' — will see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sphurat&tab=syno_o&ds=1 sphurat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṇḍala&tab=syno_o&ds=1 kuṇḍala]'' — with brilliant earrings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṇḍita&tab=syno_o&ds=1 maṇḍita]'' — decorated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānanam&tab=syno_o&ds=1 ānanam]'' — face. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Your grandson will be able to see, inside and outside, the Supreme Personality of Godhead, whose wife is the beautiful goddess of fortune. The Lord can assume the form desired by the devotee, and His face is always beautifully decorated with earrings. | Your grandson will be able to see, inside and outside, the Supreme Personality of Godhead, whose wife is the beautiful goddess of fortune. The Lord can assume the form desired by the devotee, and His face is always beautifully decorated with earrings. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
It is predicted herewith that the grandson of Diti, Prahlāda Mahārāja, would not only see the Personality of Godhead within himself by meditation but would also be able to see Him personally with his eyes. This direct vision is possible only for one who is highly elevated in Kṛṣṇa consciousness, for the Lord is not possible to see with material eyes. The Supreme Personality of Godhead has multifarious eternal forms such as Kṛṣṇa, Baladeva, Saṅkarṣaṇa, Aniruddha, Pradyumna, Vāsudeva, Nārāyaṇa, Rāma, Nṛsiṁha, Varāha and Vāmana, and the devotee of the Lord knows all those Viṣṇu forms. A pure devotee becomes attached to one of the eternal forms of the Lord, and the Lord is pleased to appear before him in the form desired. A devotee does not imagine something whimsical about the form of the Lord, nor does he ever think that the Lord is impersonal and can assume a form desired by the nondevotee. The nondevotee has no idea of the form of the Lord, and thus he cannot think of any one of the above-mentioned forms. But whenever a devotee sees the Lord, he sees Him in a most beautifully decorated form, accompanied by His constant companion the goddess of fortune, who is eternally beautiful. | It is predicted herewith that the grandson of Diti, Prahlāda Mahārāja, would not only see the Personality of Godhead within himself by meditation but would also be able to see Him personally with his eyes. This direct vision is possible only for one who is highly elevated in Kṛṣṇa consciousness, for the Lord is not possible to see with material eyes. The Supreme Personality of Godhead has multifarious eternal forms such as Kṛṣṇa, Baladeva, Saṅkarṣaṇa, Aniruddha, Pradyumna, Vāsudeva, Nārāyaṇa, Rāma, Nṛsiṁha, Varāha and Vāmana, and the devotee of the Lord knows all those Viṣṇu forms. A pure devotee becomes attached to one of the eternal forms of the Lord, and the Lord is pleased to appear before him in the form desired. A devotee does not imagine something whimsical about the form of the Lord, nor does he ever think that the Lord is impersonal and can assume a form desired by the nondevotee. The nondevotee has no idea of the form of the Lord, and thus he cannot think of any one of the above-mentioned forms. But whenever a devotee sees the Lord, he sees Him in a most beautifully decorated form, accompanied by His constant companion the goddess of fortune, who is eternally beautiful. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.49]] '''[[SB 3.14.49]] - [[SB 3.14.51]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.51]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:31, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 50
- antar bahiś cāmalam abja-netraṁ
- sva-pūruṣecchānugṛhīta-rūpam
- pautras tava śrī-lalanā-lalāmaṁ
- draṣṭā sphurat-kuṇḍala-maṇḍitānanam
SYNONYMS
antaḥ — within; bahiḥ — without; ca — also; amalam — spotless; abja-netram — lotus eyes; sva-pūruṣa — own devotee; icchā-anugṛhīta-rūpam — accepting form according to desire; pautraḥ — grandchild; tava — your; śrī-lalanā — beautiful goddess of fortune; lalāmam — decorated; draṣṭā — will see; sphurat-kuṇḍala — with brilliant earrings; maṇḍita — decorated; ānanam — face.
TRANSLATION
Your grandson will be able to see, inside and outside, the Supreme Personality of Godhead, whose wife is the beautiful goddess of fortune. The Lord can assume the form desired by the devotee, and His face is always beautifully decorated with earrings.
PURPORT
It is predicted herewith that the grandson of Diti, Prahlāda Mahārāja, would not only see the Personality of Godhead within himself by meditation but would also be able to see Him personally with his eyes. This direct vision is possible only for one who is highly elevated in Kṛṣṇa consciousness, for the Lord is not possible to see with material eyes. The Supreme Personality of Godhead has multifarious eternal forms such as Kṛṣṇa, Baladeva, Saṅkarṣaṇa, Aniruddha, Pradyumna, Vāsudeva, Nārāyaṇa, Rāma, Nṛsiṁha, Varāha and Vāmana, and the devotee of the Lord knows all those Viṣṇu forms. A pure devotee becomes attached to one of the eternal forms of the Lord, and the Lord is pleased to appear before him in the form desired. A devotee does not imagine something whimsical about the form of the Lord, nor does he ever think that the Lord is impersonal and can assume a form desired by the nondevotee. The nondevotee has no idea of the form of the Lord, and thus he cannot think of any one of the above-mentioned forms. But whenever a devotee sees the Lord, he sees Him in a most beautifully decorated form, accompanied by His constant companion the goddess of fortune, who is eternally beautiful.