BG 16.5: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 16|b05]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 16 (1983+)|Chapter 16: The Divine And Demoniac Natures]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 16.4]] '''[[BG 16.4]] - [[BG 16.6]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 16.6]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|16.5|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 5 ==== | ==== TEXT 5 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता । | |||
:मा शुचः सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव ॥५॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:daivī sampad vimokṣāya | |||
:nibandhāyāsurī matā | |||
:mā śucaḥ sampadaṁ daivīm | |||
:abhijāto 'si pāṇḍava | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daivī&tab=syno_o&ds=1 daivī]'' — transcendental; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sampat&tab=syno_o&ds=1 sampat]'' — assets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vimokṣāya&tab=syno_o&ds=1 vimokṣāya]'' — meant for liberation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nibandhāya&tab=syno_o&ds=1 nibandhāya]'' — for bondage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsurī&tab=syno_o&ds=1 āsurī]'' — demoniac qualities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matā&tab=syno_o&ds=1 matā]'' — are considered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mā&tab=syno_o&ds=1 mā]'' — do not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śucaḥ&tab=syno_o&ds=1 śucaḥ]'' — worry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sampadam&tab=syno_o&ds=1 sampadam]'' — assets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daivīm&tab=syno_o&ds=1 daivīm]'' — transcendental; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhijātaḥ&tab=syno_o&ds=1 abhijātaḥ]'' — born of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asi&tab=syno_o&ds=1 asi]'' — you are; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāṇḍava&tab=syno_o&ds=1 pāṇḍava]'' — O son of Pāṇḍu. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
The transcendental qualities are conducive to liberation, whereas the demoniac qualities make for bondage. Do not worry, O son of Pāṇḍu, for you are born with the divine qualities. | The transcendental qualities are conducive to liberation, whereas the demoniac qualities make for bondage. Do not worry, O son of Pāṇḍu, for you are born with the divine qualities. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
Lord Kṛṣṇa encouraged Arjuna by telling him that he was not born with demoniac qualities. His involvement in the fight was not demoniac, because he was considering the pros and cons. He was considering whether respectable persons such as Bhīṣma and Droṇa should be killed or not, so he was not acting under the influence of anger, false prestige or harshness. Therefore he was not of the quality of the demons. For a ''kṣatriya'', a military man, shooting arrows at the enemy is considered transcendental, and refraining from such a duty is demoniac. Therefore there was no cause for Arjuna to lament. Anyone who performs the regulative principles of the different orders of life is transcendentally situated. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 16.4]] '''[[BG 16.4]] - [[BG 16.6]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 16.6]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Latest revision as of 15:21, 17 February 2024
TEXT 5
- दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता ।
- मा शुचः सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव ॥५॥
- daivī sampad vimokṣāya
- nibandhāyāsurī matā
- mā śucaḥ sampadaṁ daivīm
- abhijāto 'si pāṇḍava
SYNONYMS
daivī — transcendental; sampat — assets; vimokṣāya — meant for liberation; nibandhāya — for bondage; āsurī — demoniac qualities; matā — are considered; mā — do not; śucaḥ — worry; sampadam — assets; daivīm — transcendental; abhijātaḥ — born of; asi — you are; pāṇḍava — O son of Pāṇḍu.
TRANSLATION
The transcendental qualities are conducive to liberation, whereas the demoniac qualities make for bondage. Do not worry, O son of Pāṇḍu, for you are born with the divine qualities.
PURPORT
Lord Kṛṣṇa encouraged Arjuna by telling him that he was not born with demoniac qualities. His involvement in the fight was not demoniac, because he was considering the pros and cons. He was considering whether respectable persons such as Bhīṣma and Droṇa should be killed or not, so he was not acting under the influence of anger, false prestige or harshness. Therefore he was not of the quality of the demons. For a kṣatriya, a military man, shooting arrows at the enemy is considered transcendental, and refraining from such a duty is demoniac. Therefore there was no cause for Arjuna to lament. Anyone who performs the regulative principles of the different orders of life is transcendentally situated.