Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 16.4: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 16|b04]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 16 (1983+)|Chapter 16: The Divine And Demoniac Natures]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 16.1-3]] '''[[BG 16.1-3]] - [[BG 16.5]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 16.5]]</div>
{{CompareVersions|BG|16.4|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 4 ====
==== TEXT 4 ====


<div class="devanagari">
:दम्भो दर्पोऽभिमानश्च क्रोधः पारुष्यमेव च ।
:अज्ञानं चाभिजातस्य पार्थ सम्पदमासुरीम् ॥४॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''dambho darpo 'bhimānaś ca''<br/>
:dambho darpo 'bhimānaś ca
''krodhaḥ pāruṣyam eva ca''<br/>
:krodhaḥ pāruṣyam eva ca
''ajñānaṁ cābhijātasya''<br/>
:ajñānaṁ cābhijātasya
''pārtha sampadam āsurīm''<br/>
:pārtha sampadam āsurīm
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dambhaḥ&tab=syno_o&ds=1 dambhaḥ]'' — pride; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darpaḥ&tab=syno_o&ds=1 darpaḥ]'' — arrogance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhimānaḥ&tab=syno_o&ds=1 abhimānaḥ]'' — conceit; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=krodhaḥ&tab=syno_o&ds=1 krodhaḥ]'' — anger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāruṣyam&tab=syno_o&ds=1 pāruṣyam]'' — harshness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ajñānam&tab=syno_o&ds=1 ajñānam]'' — ignorance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhijātasya&tab=syno_o&ds=1 abhijātasya]'' — of one who is born of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pārtha&tab=syno_o&ds=1 pārtha]'' — O son of Pṛthā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sampadam&tab=syno_o&ds=1 sampadam]'' — the qualities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsurīm&tab=syno_o&ds=1 āsurīm]'' — of the demoniac nature.
dambhaḥ—pride; darpaḥ—arrogance; abhimānaḥ—conceit; ca—and; krodhaḥ—anger; pāruṣyam—harshness; eva—certainly; ca—and; ajñānam—ignorance; ca—and; abhijātasya—of one who is born of; pārtha—O son of Pṛthā; sampadam—the qualities; āsurīm—the demoniac nature.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Pride, arrogance, conceit, anger, harshness and ignorance—these qualities belong to those of demoniac nature, O son of Pṛthā.
Pride, arrogance, conceit, anger, harshness and ignorance—these qualities belong to those of demoniac nature, O son of Pṛthā.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
In this verse, the royal road to hell is described. The demoniac want to make a show of religion and advancement in spiritual science, although they do not follow the principles. They are always arrogant or proud in possessing some type of education or so much wealth. They desire to be worshiped by others, and demand respectability, although they do not command respect. Over trifles they become very angry and speak harshly, not gently. They do not know what should be done and what should not be done. They do everything whimsically, according to their own desire, and they do not recognize any authority. These demoniac qualities are taken on by them from the beginning of their bodies in the wombs of their mothers, and as they grow they manifest all these inauspicious qualities.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 16.1-3]] '''[[BG 16.1-3]] - [[BG 16.5]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 16.5]]</div>
In this verse, the royal road to hell is described. The demoniac want to make a show of religion and advancement in spiritual science, although they do not follow the principles. They are always arrogant or proud in possessing some type of education or so much wealth. They desire to be worshiped by others, and demand respectability, although they do not command respect. Over trifles they become very angry and speak harshly, not gently. They do not know what should be done and what should not be done. They do everything whimsically, according to their own desire, and they do not recognize any authority. These demoniac qualities are taken on by them from the beginning of their bodies in the wombs of their mothers, and as they grow they manifest all these inauspicious qualities. 
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Latest revision as of 15:21, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 4

दम्भो दर्पोऽभिमानश्च क्रोधः पारुष्यमेव च ।
अज्ञानं चाभिजातस्य पार्थ सम्पदमासुरीम् ॥४॥
dambho darpo 'bhimānaś ca
krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṁ cābhijātasya
pārtha sampadam āsurīm

SYNONYMS

dambhaḥ — pride; darpaḥ — arrogance; abhimānaḥ — conceit; ca — and; krodhaḥ — anger; pāruṣyam — harshness; eva — certainly; ca — and; ajñānam — ignorance; ca — and; abhijātasya — of one who is born of; pārtha — O son of Pṛthā; sampadam — the qualities; āsurīm — of the demoniac nature.

TRANSLATION

Pride, arrogance, conceit, anger, harshness and ignorance—these qualities belong to those of demoniac nature, O son of Pṛthā.

PURPORT

In this verse, the royal road to hell is described. The demoniac want to make a show of religion and advancement in spiritual science, although they do not follow the principles. They are always arrogant or proud in possessing some type of education or so much wealth. They desire to be worshiped by others, and demand respectability, although they do not command respect. Over trifles they become very angry and speak harshly, not gently. They do not know what should be done and what should not be done. They do everything whimsically, according to their own desire, and they do not recognize any authority. These demoniac qualities are taken on by them from the beginning of their bodies in the wombs of their mothers, and as they grow they manifest all these inauspicious qualities.