BG 13.22: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 13]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 13 (1983+)|Chapter 13: Nature, the Enjoyer, and Consciousness]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 13.21]] '''[[BG 13.21]] - [[BG 13.23]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 13.23]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|13.22|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 22 ==== | ==== TEXT 22 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:पुरुषः प्रकृतिस्थो हि भुङ्क्ते प्रकृतिजान्गुणान् । | |||
:कारणं गुणसङ्गोऽस्य सदसद्योनिजन्मसु ॥२२॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:puruṣaḥ prakṛti-stho hi | |||
:bhuṅkte prakṛti-jān guṇān | |||
:kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya | |||
:sad-asad-yoni-janmasu | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 puruṣaḥ]'' — the living entity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prakṛti&tab=syno_o&ds=1 prakṛti]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthaḥ&tab=syno_o&ds=1 sthaḥ]'' — being situated in the material energy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuṅkte&tab=syno_o&ds=1 bhuṅkte]'' — enjoys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prakṛti&tab=syno_o&ds=1 prakṛti]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jān&tab=syno_o&ds=1 jān]'' — produced by the material nature; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guṇān&tab=syno_o&ds=1 guṇān]'' — the modes of nature; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāraṇam&tab=syno_o&ds=1 kāraṇam]'' — the cause; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guṇa&tab=syno_o&ds=1 guṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅgaḥ&tab=syno_o&ds=1 saṅgaḥ]'' — the association with the modes of nature; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asya&tab=syno_o&ds=1 asya]'' — of the living entity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sat&tab=syno_o&ds=1 sat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asat&tab=syno_o&ds=1 asat]'' — in good and bad; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yoni&tab=syno_o&ds=1 yoni]'' — species of life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janmasu&tab=syno_o&ds=1 janmasu]'' — in births. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
The living entity in material nature thus follows the ways of life, enjoying the three modes of nature. This is due to his association with that material nature. Thus he meets with good and evil among various species. | The living entity in material nature thus follows the ways of life, enjoying the three modes of nature. This is due to his association with that material nature. Thus he meets with good and evil among various species. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
This verse is very important for an understanding of how the living entities transmigrate from one body to another. It is explained in the Second Chapter that the living entity is transmigrating from one body to another just as one changes dress. This change of dress is due to his attachment to material existence. As long as he is captivated by this false manifestation, he has to continue transmigrating from one body to another. Due to his desire to lord it over material nature, he is put into such undesirable circumstances. Under the influence of material desire, the entity is born sometimes as a demigod, sometimes as a man, sometimes as a beast, as a bird, as a worm, as an aquatic, as a saintly man, as a bug. This is going on. And in all cases the living entity thinks himself to be the master of his circumstances, yet he is under the influence of material nature. | |||
How he is put into such different bodies is explained here. It is due to association with the different modes of nature. One has to rise, therefore, above the three material modes and become situated in the transcendental position. That is called Kṛṣṇa consciousness. Unless one is situated in Kṛṣṇa consciousness, his material consciousness will oblige him to transfer from one body to another because he has material desires since time immemorial. But he has to change that conception. That change can be effected only by hearing from authoritative sources. The best example is here: Arjuna is hearing the science of God from Kṛṣṇa. The living entity, if he submits to this hearing process, will lose his long-cherished desire to dominate material nature, and gradually and proportionately, as he reduces his long desire to dominate, he comes to enjoy spiritual happiness. In a Vedic ''mantra'' it is said that as he becomes learned in association with the Supreme Personality of Godhead, he proportionately relishes his eternal blissful life. | |||
</div> | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 13.21]] '''[[BG 13.21]] - [[BG 13.23]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 13.23]]</div> | |||
</div> | __NOTOC__ | ||
__NOTOC__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 15:18, 17 February 2024
TEXT 22
- पुरुषः प्रकृतिस्थो हि भुङ्क्ते प्रकृतिजान्गुणान् ।
- कारणं गुणसङ्गोऽस्य सदसद्योनिजन्मसु ॥२२॥
- puruṣaḥ prakṛti-stho hi
- bhuṅkte prakṛti-jān guṇān
- kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya
- sad-asad-yoni-janmasu
SYNONYMS
puruṣaḥ — the living entity; prakṛti-sthaḥ — being situated in the material energy; hi — certainly; bhuṅkte — enjoys; prakṛti-jān — produced by the material nature; guṇān — the modes of nature; kāraṇam — the cause; guṇa-saṅgaḥ — the association with the modes of nature; asya — of the living entity; sat-asat — in good and bad; yoni — species of life; janmasu — in births.
TRANSLATION
The living entity in material nature thus follows the ways of life, enjoying the three modes of nature. This is due to his association with that material nature. Thus he meets with good and evil among various species.
PURPORT
This verse is very important for an understanding of how the living entities transmigrate from one body to another. It is explained in the Second Chapter that the living entity is transmigrating from one body to another just as one changes dress. This change of dress is due to his attachment to material existence. As long as he is captivated by this false manifestation, he has to continue transmigrating from one body to another. Due to his desire to lord it over material nature, he is put into such undesirable circumstances. Under the influence of material desire, the entity is born sometimes as a demigod, sometimes as a man, sometimes as a beast, as a bird, as a worm, as an aquatic, as a saintly man, as a bug. This is going on. And in all cases the living entity thinks himself to be the master of his circumstances, yet he is under the influence of material nature.
How he is put into such different bodies is explained here. It is due to association with the different modes of nature. One has to rise, therefore, above the three material modes and become situated in the transcendental position. That is called Kṛṣṇa consciousness. Unless one is situated in Kṛṣṇa consciousness, his material consciousness will oblige him to transfer from one body to another because he has material desires since time immemorial. But he has to change that conception. That change can be effected only by hearing from authoritative sources. The best example is here: Arjuna is hearing the science of God from Kṛṣṇa. The living entity, if he submits to this hearing process, will lose his long-cherished desire to dominate material nature, and gradually and proportionately, as he reduces his long desire to dominate, he comes to enjoy spiritual happiness. In a Vedic mantra it is said that as he becomes learned in association with the Supreme Personality of Godhead, he proportionately relishes his eternal blissful life.