BG 3.2: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 03|b02]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 3 (1983+)|Chapter 3: Karma-yoga]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 3.1]] '''[[BG 3.1]] - [[BG 3.3]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 3.3]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|3.2|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 2 ==== | ==== TEXT 2 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे । | |||
:तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ॥२॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:vyāmiśreṇeva vākyena | |||
:buddhiṁ mohayasīva me | |||
:tad ekaṁ vada niścitya | |||
:yena śreyo 'ham āpnuyām | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyāmiśreṇa&tab=syno_o&ds=1 vyāmiśreṇa]'' — by equivocal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vākyena&tab=syno_o&ds=1 vākyena]'' — words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=buddhim&tab=syno_o&ds=1 buddhim]'' — intelligence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mohayasi&tab=syno_o&ds=1 mohayasi]'' — You are bewildering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekam&tab=syno_o&ds=1 ekam]'' — only one; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vada&tab=syno_o&ds=1 vada]'' — please tell; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niścitya&tab=syno_o&ds=1 niścitya]'' — ascertaining; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yena&tab=syno_o&ds=1 yena]'' — by which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śreyaḥ&tab=syno_o&ds=1 śreyaḥ]'' — real benefit; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpnuyām&tab=syno_o&ds=1 āpnuyām]'' — may have. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
My intelligence is bewildered by Your equivocal instructions. Therefore, please tell me decisively which will be most beneficial for me. | My intelligence is bewildered by Your equivocal instructions. Therefore, please tell me decisively which will be most beneficial for me. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
In the previous chapter, as a prelude to the ''Bhagavad-gītā'', many different paths were explained, such as ''sāṅkhya-yoga, buddhi-yoga'', control of the senses by intelligence, work without fruitive desire, and the position of the neophyte. This was all presented unsystematically. A more organized outline of the path would be necessary for action and understanding. Arjuna, therefore, wanted to clear up these apparently confusing matters so that any common man could accept them without misinterpretation. Although Kṛṣṇa had no intention of confusing Arjuna by any jugglery of words, Arjuna could not follow the process of Kṛṣṇa consciousness—either by inertia or by active service. In other words, by his questions he is clearing the path of Kṛṣṇa consciousness for all students who seriously want to understand the mystery of the ''Bhagavad-gītā''. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 3.1]] '''[[BG 3.1]] - [[BG 3.3]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 3.3]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Latest revision as of 15:27, 17 February 2024
TEXT 2
- व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे ।
- तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ॥२॥
- vyāmiśreṇeva vākyena
- buddhiṁ mohayasīva me
- tad ekaṁ vada niścitya
- yena śreyo 'ham āpnuyām
SYNONYMS
vyāmiśreṇa — by equivocal; iva — certainly; vākyena — words; buddhim — intelligence; mohayasi — You are bewildering; iva — certainly; me — my; tat — therefore; ekam — only one; vada — please tell; niścitya — ascertaining; yena — by which; śreyaḥ — real benefit; aham — I; āpnuyām — may have.
TRANSLATION
My intelligence is bewildered by Your equivocal instructions. Therefore, please tell me decisively which will be most beneficial for me.
PURPORT
In the previous chapter, as a prelude to the Bhagavad-gītā, many different paths were explained, such as sāṅkhya-yoga, buddhi-yoga, control of the senses by intelligence, work without fruitive desire, and the position of the neophyte. This was all presented unsystematically. A more organized outline of the path would be necessary for action and understanding. Arjuna, therefore, wanted to clear up these apparently confusing matters so that any common man could accept them without misinterpretation. Although Kṛṣṇa had no intention of confusing Arjuna by any jugglery of words, Arjuna could not follow the process of Kṛṣṇa consciousness—either by inertia or by active service. In other words, by his questions he is clearing the path of Kṛṣṇa consciousness for all students who seriously want to understand the mystery of the Bhagavad-gītā.