Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 19.49 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 19 (1975)|Chapter 19: The Inconceivable Behavior of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 19 (1975)|Chapter 19: The Inconceivable Behavior of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 19.48 (1975)|Antya-līlā 19.48]] '''[[CC Antya 19.48 (1975)|Antya-līlā 19.48]] - [[CC Antya 19.50 (1975)|Antya-līlā 19.50]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 19.50 (1975)|Antya-līlā 19.50]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 19.48 (1975)|Antya-līlā 19.48]] '''[[CC Antya 19.48 (1975)|Antya-līlā 19.48]] - [[CC Antya 19.50 (1975)|Antya-līlā 19.50]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 19.50 (1975)|Antya-līlā 19.50]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 19.49|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 49 ====
==== TEXT 49 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:’akrūra kare tomāra doṣa,     āmāya kene kara roṣa’,
:akrūra kare tomāra doṣa, āmāya kene kara roṣa',
:ihā yadi kaha ‘durācāra’
:ihā yadi kaha 'durācāra'
:tui akrūra-mūrti dhari’,     kṛṣṇa nili curi kari’,
:tui akrūra-mūrti dhari', kṛṣṇa nili curi kari',
:anyera nahe aiche vyavahāra
:anyera nahe aiche vyavahāra
</div>
</div>
Line 20: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
akrūra—Akrūra; kare—does; tomāra doṣa—fault to You; āmāya—unto me; kene—why; kara—You do; roṣa—anger; ihā—this; yadi—if; kaha—you say; durācāra—O misbehaved (Providence); tui—you; akrūra-mūrti dhari’—taking the form of Akrūra; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; nili—you have taken; curi kari’—stealing; anyera—of others; nahe—there is not; aiche—this type of; vyavahāra—behavior.
akrūra—Akrūra; kare—does; tomāra doṣa—fault to you; āmāya—unto me; kene—why; kara—you do; roṣa—anger; ihā—this; yadi—if; kaha—you say; durācāra—O misbehaved (Providence); tui—you; akrūra-mūrti dhari'-taking the form of Akrūra; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; nili—you have taken; curi kari'-stealing; anyera—of others; nahe—there is not; aiche—this type of; vyavahāra—behavior.
</div>
</div>


Line 27: Line 26:


<div class="translation">
<div class="translation">
“O misbehaved Providence! If you reply to Us, ‘Akrūra is actually at fault; why are You angry with me?then I say to you, ‘Providence, you have taken the form of Akrūra and have stolen Kṛṣṇa away. No one else would behave like this.
"O misbehaved Providence! If you reply to us, 'Akrūra is actually at fault; why are you angry with me?' then I say to you, 'Providence, you have taken the form of Akrūra and have stolen Kṛṣṇa away. No one else would behave like this.'
</div>
</div>



Latest revision as of 23:53, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 49

akrūra kare tomāra doṣa, āmāya kene kara roṣa',
ihā yadi kaha 'durācāra'
tui akrūra-mūrti dhari', kṛṣṇa nili curi kari',
anyera nahe aiche vyavahāra


SYNONYMS

akrūra—Akrūra; kare—does; tomāra doṣa—fault to you; āmāya—unto me; kene—why; kara—you do; roṣa—anger; ihā—this; yadi—if; kaha—you say; durācāra—O misbehaved (Providence); tui—you; akrūra-mūrti dhari'-taking the form of Akrūra; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; nili—you have taken; curi kari'-stealing; anyera—of others; nahe—there is not; aiche—this type of; vyavahāra—behavior.


TRANSLATION

"O misbehaved Providence! If you reply to us, 'Akrūra is actually at fault; why are you angry with me?' then I say to you, 'Providence, you have taken the form of Akrūra and have stolen Kṛṣṇa away. No one else would behave like this.'