CC Antya 1.170 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.169 (1975)|Antya-līlā 1.169]] '''[[CC Antya 1.169 (1975)|Antya-līlā 1.169]] - [[CC Antya 1.171 (1975)|Antya-līlā 1.171]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.171 (1975)|Antya-līlā 1.171]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.169 (1975)|Antya-līlā 1.169]] '''[[CC Antya 1.169 (1975)|Antya-līlā 1.169]] - [[CC Antya 1.171 (1975)|Antya-līlā 1.171]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.171 (1975)|Antya-līlā 1.171]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Antya 1.170|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 170 ==== | ==== TEXT 170 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:vidhur eti divā virūpatāṁ śata-patraṁ bata śarvarī-mukhe | :vidhur eti divā virūpatāṁ | ||
:iti kena sadā śriyojjvalaṁ tulanām arhati mat-priyānanam | :śata-patraṁ bata śarvarī-mukhe | ||
:iti kena sadā śriyojjvalaṁ | |||
:tulanām arhati mat-priyānanam | |||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Although the effulgence of the moon is brilliant initially at night, in the daytime it fades away. Similarly, although the lotus is beautiful during the daytime, at night it closes. But, O My friend, the face of My most dear Śrīmatī Rādhārāṇī is always bright and beautiful, both day and night. Therefore, to what can Her face be compared?' | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:14, 26 January 2020
TEXT 170
- vidhur eti divā virūpatāṁ
- śata-patraṁ bata śarvarī-mukhe
- iti kena sadā śriyojjvalaṁ
- tulanām arhati mat-priyānanam
SYNONYMS
vidhuḥ—the moon; eti—becomes; divā—by daytime; virūpatām—faded away; śata-patram—he lotus flower; bata—alas; śarvarī-mukhe—in the beginning of evening; iti—thus; kena—with what; sadā—always; śriyā-ujjvalam—brilliant with beauty; tulanām—comparison; arhati—deserves; mat—of Me; priyā—of the dear one; ānanam—the face.
TRANSLATION
Although the effulgence of the moon is brilliant initially at night, in the daytime it fades away. Similarly, although the lotus is beautiful during the daytime, at night it closes. But, O My friend, the face of My most dear Śrīmatī Rādhārāṇī is always bright and beautiful, both day and night. Therefore, to what can Her face be compared?'
PURPORT
This verse (Vidagdha-mādhava 5.20) is spoken by Śrī Kṛṣṇa to Madhumaṅgala.