CC Madhya 24.69 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24 (1975)|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24 (1975)|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.68 (1975)|Madhya-līlā 24.68]] '''[[CC Madhya 24.68 (1975)|Madhya-līlā 24.68]] - [[CC Madhya 24.70 (1975)|Madhya-līlā 24.70]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.70 (1975)|Madhya-līlā 24.70]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.68 (1975)|Madhya-līlā 24.68]] '''[[CC Madhya 24.68 (1975)|Madhya-līlā 24.68]] - [[CC Madhya 24.70 (1975)|Madhya-līlā 24.70]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.70 (1975)|Madhya-līlā 24.70]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 24.69|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 69 ==== | ==== TEXT 69 ==== | ||
Line 27: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
" 'The word api is used in the sense of possibility, question, doubt, censure, aggregation, appropriate application of things, and extravagance.' | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 15:55, 27 January 2020
Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975) - Madhya-līlā - Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse
TEXT 69
- api sambhāvanā-praśna-
- śaṅkā-garhā-samuccaye
- tathā yukta-padārtheṣu
- kāma-cāra-kriyāsu ca
SYNONYMS
api—the word api; sambhāvanā—possibility; praśna—question; śaṅkā—doubt; garhā—censure or abuse; samuccaye—aggregation; tathā—as well as; yukta-pada-artheṣu—the appropriate application of things; kāma-cāra-kriyāsu—of extravagance; ca—and.
TRANSLATION
" 'The word api is used in the sense of possibility, question, doubt, censure, aggregation, appropriate application of things, and extravagance.'
PURPORT
This is another quotation from the Viśva-prakāśa.