Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 13.155 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13 (1975)|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13 (1975)|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.154 (1975)|Madhya-līlā 13.154]] '''[[CC Madhya 13.154 (1975)|Madhya-līlā 13.154]] - [[CC Madhya 13.156 (1975)|Madhya-līlā 13.156]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.156 (1975)|Madhya-līlā 13.156]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.154 (1975)|Madhya-līlā 13.154]] '''[[CC Madhya 13.154 (1975)|Madhya-līlā 13.154]] - [[CC Madhya 13.156 (1975)|Madhya-līlā 13.156]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.156 (1975)|Madhya-līlā 13.156]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 13.155|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 155 ====
==== TEXT 155 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:mora bhāgya mo-viṣaye,     tomāra ye prema haye,
:mora bhāgya mo-viṣaye, tomāra ye prema haye,
:sei prema—parama prabala
:sei prema-parama prabala
:lukāñā āmā āne,     saṅga karāya tomā-sane,
:lukāñā āmā āne, saṅga karāya tomā-sane,
:prakaṭeha ānibe satvara
:prakaṭeha ānibe satvara
</div>
</div>
Line 20: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
mora bhāgya—My fortune; mo-viṣaye—in relation with Me; tomāra—Your; ye—whatever; prema—love; haye—there is; sei prema—that love; parama prabala—very powerful; lukāñā—secretly; āmā āne—brings Me; saṅga karāya—obliges Me to associate; tomā-sane—with You; prakaṭeha—directly manifested; ānibe—will bring; satvara—very soon.
mora bhāgya—My fortune; mo-viṣaye—in relation with Me; tomāra—Your; ye—whatever; prema—love; haye—there is; sei prema—that love; parama pra-bala—very powerful; lukāñā—secretly; āmā āne—brings Me; saṅga karāya—obliges Me to associate; tomā-sane—with You; prakaṭeha—directly manifested; ānibe—will bring; satvara—very soon.
</div>
</div>


Line 27: Line 26:


<div class="translation">
<div class="translation">
“Our love affair is more powerful because of My good fortune in receiving Nārāyaṇa’s grace. This allows Me to come there unseen by others. I hope that very soon I will be visible to everyone.
" 'Our love affair is more powerful because of My good fortune in receiving Nārāyaṇa's grace. This allows Me to come here unseen by others. I hope that very soon I will be visible to everyone.
</div>
</div>


Line 34: Line 33:


<div class="purport">
<div class="purport">
Kṛṣṇa has two kinds of presence—prakaṭa and aprakaṭa, manifest and unmanifest. These are identical for the sincere devotee. Even if Kṛṣṇa is not physically present, the devotee’s constant absorption in the affairs of Kṛṣṇa makes Him always present. This is confirmed in the Brahma-saṁhitā (BS 5.38):
:premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
:santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
:yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Due to his intense love, the pure devotee always sees Lord Kṛṣṇa present within his heart. All glories to Govinda, the primeval Personality of Godhead! When Kṛṣṇa is not manifest before the inhabitants of Vṛndāvana, they are always absorbed in thoughts of Him. Therefore even though at that time Kṛṣṇa was living in Dvārakā, He was simultaneously present before all the inhabitants of Vṛndāvana. This was His aprakaṭa presence. Devotees who are always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa will soon see Kṛṣṇa face to face without a doubt. In other words, devotees who are always engaged in Kṛṣṇa consciousness and are fully absorbed in thoughts of Kṛṣṇa certainly return home, back to Godhead. They then see Kṛṣṇa directly, face to face, talk with Him and enjoy His company. This is confirmed in the Bhagavad-gītā ([[BG 4.9 (1972)|BG 4.9]]): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna.


Because during his lifetime a pure devotee is always speaking of Kṛṣṇa and engaging in His service, as soon as he gives up his body he immediately returns to Goloka Vṛndāvana, where Kṛṣṇa is personally present. He then meets Kṛṣṇa directly. This is successful human life. This is the meaning of prakaṭeha ānibe satvara: The pure devotee will soon see the personal manifestation of Lord Śrī Kṛṣṇa.
</div>
</div>



Latest revision as of 07:37, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 155

mora bhāgya mo-viṣaye, tomāra ye prema haye,
sei prema-parama prabala
lukāñā āmā āne, saṅga karāya tomā-sane,
prakaṭeha ānibe satvara


SYNONYMS

mora bhāgya—My fortune; mo-viṣaye—in relation with Me; tomāra—Your; ye—whatever; prema—love; haye—there is; sei prema—that love; parama pra-bala—very powerful; lukāñā—secretly; āmā āne—brings Me; saṅga karāya—obliges Me to associate; tomā-sane—with You; prakaṭeha—directly manifested; ānibe—will bring; satvara—very soon.


TRANSLATION

" 'Our love affair is more powerful because of My good fortune in receiving Nārāyaṇa's grace. This allows Me to come here unseen by others. I hope that very soon I will be visible to everyone.


PURPORT