Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 13.113 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13 (1975)|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13 (1975)|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.112 (1975)|Madhya-līlā 13.112]] '''[[CC Madhya 13.112 (1975)|Madhya-līlā 13.112]] - [[CC Madhya 13.114 (1975)|Madhya-līlā 13.114]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.114 (1975)|Madhya-līlā 13.114]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.112 (1975)|Madhya-līlā 13.112]] '''[[CC Madhya 13.112 (1975)|Madhya-līlā 13.112]] - [[CC Madhya 13.114 (1975)|Madhya-līlā 13.114]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.114 (1975)|Madhya-līlā 13.114]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 13.113|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 113 ====
==== TEXT 113 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:“‘sei ta parāṇa-nātha pāinu
:"sei ta parāṇa-nātha pāinu
:yāhā lāgi’ madana-dahane jhuri’ genu’”
:yāhā lāgi' madana-dahane jhuri' genu"
</div>
</div>


Line 18: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
sei ta—that indeed; parāṇa-nātha—the master of My life; pāinu—I have gotten; yāhā lāgi’—for whom; madana-dahane—being burned by Cupid; jhuri’ genu—I became dried up.
sei ta—that indeed; parāṇa-nātha—the master of My life; pāinu—I have gotten; yāhā lāgi'-for whom; madana-dahane—being burned by Cupid; jhuri' genu—I became dried up.
</div>
</div>


Line 25: Line 24:


<div class="translation">
<div class="translation">
“‘Now I have gained the Lord of My life, in the absence of whom I was being burned by Cupid and was withering away.’”
"Now I have gained the Lord of My life, in the absence of whom I was being burned by Cupid and was withering away."
</div>
</div>


Line 32: Line 31:


<div class="purport">
<div class="purport">
This song refers to Śrīmatī Rādhārāṇī’s meeting with Kṛṣṇa at the holy place of Kurukṣetra, where Lord Śrī Kṛṣṇa and His brother and sister came to visit when there was a solar eclipse. It is a song of separation from Kṛṣṇa. When Rādhārāṇī met Kṛṣṇa at Kurukṣetra, She remembered His intimate association in Vṛndāvana, and She thought, “Now I have gained the Lord of My life. In His absence I was being burned by the arrow of Cupid, and thus I was withering away. Now I have My life again.
This song refers to Śrīmatī Rādhārāṇī's meeting with Kṛṣṇa at the holy place of Kurukṣetra, where Lord Śrī Kṛṣṇa and His brother and sister came to visit when there was a solar eclipse. It is a song of separation from Kṛṣṇa. When Rādhārāṇī met Kṛṣṇa at Kurukṣetra, She remembered His intimate association in Vṛndāvana, and She thought, "Now I have gained the Lord of my life. In His absence I was being burned by the arrow of Cupid, and thus I was withering away. Now I have My life again."
</div>
</div>



Latest revision as of 07:29, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 113

"sei ta parāṇa-nātha pāinu
yāhā lāgi' madana-dahane jhuri' genu"


SYNONYMS

sei ta—that indeed; parāṇa-nātha—the master of My life; pāinu—I have gotten; yāhā lāgi'-for whom; madana-dahane—being burned by Cupid; jhuri' genu—I became dried up.


TRANSLATION

"Now I have gained the Lord of My life, in the absence of whom I was being burned by Cupid and was withering away."


PURPORT

This song refers to Śrīmatī Rādhārāṇī's meeting with Kṛṣṇa at the holy place of Kurukṣetra, where Lord Śrī Kṛṣṇa and His brother and sister came to visit when there was a solar eclipse. It is a song of separation from Kṛṣṇa. When Rādhārāṇī met Kṛṣṇa at Kurukṣetra, She remembered His intimate association in Vṛndāvana, and She thought, "Now I have gained the Lord of my life. In His absence I was being burned by the arrow of Cupid, and thus I was withering away. Now I have My life again."