CC Madhya 6.192 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 6 (1975)|Chapter 6: The Liberation of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 6 (1975)|Chapter 6: The Liberation of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 6.191 (1975)|Madhya-līlā 6.191]] '''[[CC Madhya 6.191 (1975)|Madhya-līlā 6.191]] - [[CC Madhya 6.193 (1975)|Madhya-līlā 6.193]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 6.193 (1975)|Madhya-līlā 6.193]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 6.191 (1975)|Madhya-līlā 6.191]] '''[[CC Madhya 6.191 (1975)|Madhya-līlā 6.191]] - [[CC Madhya 6.193 (1975)|Madhya-līlā 6.193]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 6.193 (1975)|Madhya-līlā 6.193]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 6.192|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 192 ==== | ==== TEXT 192 ==== | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"My dear Bhaṭṭācārya, you have certainly explained this verse by the prowess of your vast learning, but you should know that, besides this scholarly explanation, there is another purport to this verse." | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:42, 27 January 2020
TEXT 192
- kintu tumi artha kaile pāṇḍitya-pratibhāya
- ihā va-i ślokera āche āro abhiprāya
SYNONYMS
kintu—but; tumi—you; artha—meaning; kaile—have shown; pāṇḍitya—scholarly; pratibhāya—with prowess; ihā va-i—besides this; ślokera—of the verse; āche—there is; āro—another; abhiprāya—purport.
TRANSLATION
"My dear Bhaṭṭācārya, you have certainly explained this verse by the prowess of your vast learning, but you should know that, besides this scholarly explanation, there is another purport to this verse."