CC Madhya 4.29 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 4 (1975)|Chapter 4: Śrī Mādhavendra Puri's Devotional Service]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 4 (1975)|Chapter 4: Śrī Mādhavendra Puri's Devotional Service]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 4.28 (1975)|Madhya-līlā 4.28]] '''[[CC Madhya 4.28 (1975)|Madhya-līlā 4.28]] - [[CC Madhya 4.30 (1975)|Madhya-līlā 4.30]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 4.30 (1975)|Madhya-līlā 4.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 4.28 (1975)|Madhya-līlā 4.28]] '''[[CC Madhya 4.28 (1975)|Madhya-līlā 4.28]] - [[CC Madhya 4.30 (1975)|Madhya-līlā 4.30]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 4.30 (1975)|Madhya-līlā 4.30]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 4.29|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:keha anna | :keha anna māgi' khāya, keha dugdhāhāra | ||
:ayācaka-jane āmi diye | :ayācaka-jane āmi diye ta' āhāra | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
keha—someone; anna—food; | keha—someone; anna—food; māgi'-begging; khāya—eats; keha—someone; dugdha-āhāra—drinks milk; ayācaka-jane—a person who does not beg; āmi—I; diye—supply; ta'-certainly; āhāra—eatables. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"In this village a person can beg food from others and thus eat. Some people drink only milk, but if a person does not ask anyone for food, I supply him all his eatables. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:46, 27 January 2020
TEXT 29
- keha anna māgi' khāya, keha dugdhāhāra
- ayācaka-jane āmi diye ta' āhāra
SYNONYMS
keha—someone; anna—food; māgi'-begging; khāya—eats; keha—someone; dugdha-āhāra—drinks milk; ayācaka-jane—a person who does not beg; āmi—I; diye—supply; ta'-certainly; āhāra—eatables.
TRANSLATION
"In this village a person can beg food from others and thus eat. Some people drink only milk, but if a person does not ask anyone for food, I supply him all his eatables.