CC Adi 16.46 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 16 (1975)|Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 16 (1975)|Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.45 (1975)|Ādi-līlā 16.45]] '''[[CC Adi 16.45 (1975)|Ādi-līlā 16.45]] - [[CC Adi 16.47 (1975)|Ādi-līlā 16.47]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.47 (1975)|Ādi-līlā 16.47]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.45 (1975)|Ādi-līlā 16.45]] '''[[CC Adi 16.45 (1975)|Ādi-līlā 16.45]] - [[CC Adi 16.47 (1975)|Ādi-līlā 16.47]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.47 (1975)|Ādi-līlā 16.47]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Adi 16.46|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 46 ==== | ==== TEXT 46 ==== | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
The brāhmaṇa replied, | The brāhmaṇa replied, "There is not a tinge of fault in that verse. Rather, it has the good qualities of similes and alliteration." | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 15:45, 26 January 2020
TEXT 46
- vipra kahe śloke nāhi doṣera ābhāsa
- upamālaṅkāra guṇa, kichu anuprāsa
SYNONYMS
vipra kahe—the brāhmaṇa replied; śloke—in that verse; nāhi—there is not; doṣera—of fault; ābhāsa—even a tinge; upamā-alaṅkāra—simile or metaphor; guṇa—quality; kichu—something; anuprāsa—alliteration.
TRANSLATION
The brāhmaṇa replied, "There is not a tinge of fault in that verse. Rather, it has the good qualities of similes and alliteration."
PURPORT
In the last line of the verse quoted by Śrī Caitanya Mahāprabhu, the letter bha is repeated many times, as in the words bhavānī, bhartur, vibhavati and adbhuta. Such repetition is called anuprāsa, or alliteration. The words lakṣmīr iva and viṣṇoś caraṇa-kamalotpatti are instances of upamā-alaṅkāra, for they exhibit metaphorical beauty. The Ganges is water, and Lakṣmī is the goddess of fortune. Since water and a person are not actually similar, the comparison is metaphorical.