CC Adi 9.35 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 9 (1975)|Chapter 9: The Desire Tree of Devotional Service]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 9 (1975)|Chapter 9: The Desire Tree of Devotional Service]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 9.34 (1975)|Ādi-līlā 9.34]] '''[[CC Adi 9.34 (1975)|Ādi-līlā 9.34]] - [[CC Adi 9.36 (1975)|Ādi-līlā 9.36]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 9.36 (1975)|Ādi-līlā 9.36]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 9.34 (1975)|Ādi-līlā 9.34]] '''[[CC Adi 9.34 (1975)|Ādi-līlā 9.34]] - [[CC Adi 9.36 (1975)|Ādi-līlā 9.36]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 9.36 (1975)|Ādi-līlā 9.36]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Adi 9.35|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 35 ==== | ==== TEXT 35 ==== | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"It would certainly be a very laborious task to pick the fruits and distribute them alone, and still I suspect that some would receive them and others would not. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:56, 26 January 2020
TEXT 35
- ekalā uṭhāñā dite haya pariśrama
- keha pāya, keha nā pāya, rahe mane bhrama
SYNONYMS
ekalā—alone; uṭhāñā—picking up; dite—to give; haya—it becomes; pariśrama—too laborious; keha—someone; pāya—does get; keha—someone; nā—not; pāya—does get; rahe—remains; mane—in the mind; bhrama—suspicion.
TRANSLATION
"It would certainly be a very laborious task to pick the fruits and distribute them alone, and still I suspect that some would receive them and others would not.