CC Adi 4.32 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.31 (1975)|Ādi-līlā 4.31]] '''[[CC Adi 4.31 (1975)|Ādi-līlā 4.31]] - [[CC Adi 4.33 (1975)|Ādi-līlā 4.33]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.33 (1975)|Ādi-līlā 4.33]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.31 (1975)|Ādi-līlā 4.31]] '''[[CC Adi 4.31 (1975)|Ādi-līlā 4.31]] - [[CC Adi 4.33 (1975)|Ādi-līlā 4.33]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.33 (1975)|Ādi-līlā 4.33]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Adi 4.32|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 32 ==== | ==== TEXT 32 ==== | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"I shall taste the essence of all these rasas, and in this way I shall favor all the devotees. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:01, 26 January 2020
Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975) - Ādi-līlā - Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu
TEXT 32
- ei saba rasa-niryāsa kariba āsvāda
- ei dvāre kariba saba bhaktere prasāda
SYNONYMS
ei—these; saba—all; rasa-niryāsa—essence of mellows; kariba—I shall do; āsvāda—tasting; ei dvāre—by this; kariba—I shall do; saba—all; bhaktere—to the devotees; prasāda—favor.
TRANSLATION
"I shall taste the essence of all these rasas, and in this way I shall favor all the devotees.