SB 12.3.39-40: Difference between revisions
(Vanibot #0024: ErrataSynonym - correct synonym structure and change hyphen to a dash) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nityam&tab=syno_o&ds=1 nityam]'' — constantly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udvigna&tab=syno_o&ds=1 udvigna]'' — agitated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manasaḥ&tab=syno_o&ds=1 manasaḥ]'' — their minds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=durbhikṣa&tab=syno_o&ds=1 durbhikṣa]'' — by famine; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kara&tab=syno_o&ds=1 kara]'' — and taxes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karśitaḥ&tab=syno_o&ds=1 karśitaḥ]'' — emaciated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niranne&tab=syno_o&ds=1 niranne]'' — when there is no food to be found; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhū&tab=syno_o&ds=1 bhū]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tale&tab=syno_o&ds=1 tale]'' — upon the surface of the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King Parīkṣit; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anāvṛṣṭi&tab=syno_o&ds=1 anāvṛṣṭi]'' — of drought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaya&tab=syno_o&ds=1 bhaya]'' — because of fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āturāḥ&tab=syno_o&ds=1 āturāḥ]'' — anxious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāsaḥ&tab=syno_o&ds=1 vāsaḥ]'' — clothing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anna&tab=syno_o&ds=1 anna]'' — food; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāna&tab=syno_o&ds=1 pāna]'' — drink; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śayana&tab=syno_o&ds=1 śayana]'' — rest; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyavāya&tab=syno_o&ds=1 vyavāya]'' — sex; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snāna&tab=syno_o&ds=1 snāna]'' — bathing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūṣaṇaiḥ&tab=syno_o&ds=1 bhūṣaṇaiḥ]'' — and personal ornaments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hīnāḥ&tab=syno_o&ds=1 hīnāḥ]'' — lacking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=piśāca&tab=syno_o&ds=1 piśāca]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sandarśāḥ&tab=syno_o&ds=1 sandarśāḥ]'' — appearing just like ghostly demons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaviṣyanti&tab=syno_o&ds=1 bhaviṣyanti]'' — they will become; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalau&tab=syno_o&ds=1 kalau]'' — in the age of Kali; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajāḥ&tab=syno_o&ds=1 prajāḥ]'' — the people. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:03, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 39-40
- nityaṁ udvigna-manaso
- durbhikṣa-kara-karśitāḥ
- niranne bhū-tale rājan
- anāvṛṣṭi-bhayāturāḥ
- vāso-'nna-pāna-śayana-
- vyavāya-snāna-bhūṣaṇaiḥ
- hīnāḥ piśāca-sandarśā
- bhaviṣyanti kalau prajāḥ
SYNONYMS
nityam — constantly; udvigna — agitated; manasaḥ — their minds; durbhikṣa — by famine; kara — and taxes; karśitaḥ — emaciated; niranne — when there is no food to be found; bhū-tale — upon the surface of the earth; rājan — O King Parīkṣit; anāvṛṣṭi — of drought; bhaya — because of fear; āturāḥ — anxious; vāsaḥ — clothing; anna — food; pāna — drink; śayana — rest; vyavāya — sex; snāna — bathing; bhūṣaṇaiḥ — and personal ornaments; hīnāḥ — lacking; piśāca-sandarśāḥ — appearing just like ghostly demons; bhaviṣyanti — they will become; kalau — in the age of Kali; prajāḥ — the people.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
In the age of Kali, people's minds will always be agitated. They will become emaciated by famine and taxation, my dear King, and will always be disturbed by fear of drought. They will lack adequate clothing, food and drink, will be unable to properly rest, have sex or bathe themselves, and will have no ornaments to decorate their bodies. In fact, the people of Kali-yuga will gradually come to appear like ghostly, haunted creatures.
PURPORT
The symptoms described here are already prevalent in many countries of the world and will gradually spread to other places engulfed by impiety and materialism.