SB 10.80.12-13: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — in this way; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāryayā&tab=syno_o&ds=1 bhāryayā]'' — by his wife; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vipraḥ&tab=syno_o&ds=1 vipraḥ]'' — the brāhmaṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahuśaḥ&tab=syno_o&ds=1 bahuśaḥ]'' — profusely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prārthitaḥ&tab=syno_o&ds=1 prārthitaḥ]'' — entreated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muhuḥ&tab=syno_o&ds=1 muhuḥ]'' — over and over; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayam&tab=syno_o&ds=1 ayam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paramaḥ&tab=syno_o&ds=1 paramaḥ]'' — the supreme; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lābhaḥ&tab=syno_o&ds=1 lābhaḥ]'' — gain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uttamaḥ&tab=syno_o&ds=1 uttamaḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śloka&tab=syno_o&ds=1 śloka]'' — of Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darśanam&tab=syno_o&ds=1 darśanam]'' — the sight; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — so; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sañcintya&tab=syno_o&ds=1 sañcintya]'' — thinking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manasā&tab=syno_o&ds=1 manasā]'' — within his mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gamanāya&tab=syno_o&ds=1 gamanāya]'' — to go; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matim&tab=syno_o&ds=1 matim] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dadhe&tab=syno_o&ds=1 dadhe]'' — he made his decision; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — whether; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asti&tab=syno_o&ds=1 asti]'' — there is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upāyanam&tab=syno_o&ds=1 upāyanam]'' — gift; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kiñcit&tab=syno_o&ds=1 kiñcit]'' — some; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛhe&tab=syno_o&ds=1 gṛhe]'' — in the house; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalyāṇi&tab=syno_o&ds=1 kalyāṇi]'' — my good woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīyatām&tab=syno_o&ds=1 dīyatām]'' — please give. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:01, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 12-13
- sa evaṁ bhāryayā vipro
- bahuśaḥ prārthito muhuḥ
- ayaṁ hi paramo lābha
- uttamaḥśloka-darśanam
- iti sañcintya manasā
- gamanāya matiṁ dadhe
- apy asty upāyanaṁ kiñcid
- gṛhe kalyāṇi dīyatām
SYNONYMS
saḥ — he; evam — in this way; bhāryayā — by his wife; vipraḥ — the brāhmaṇa; bahuśaḥ — profusely; prārthitaḥ — entreated; muhuḥ — over and over; ayam — this; hi — indeed; paramaḥ — the supreme; lābhaḥ — gain; uttamaḥ-śloka — of Lord Kṛṣṇa; darśanam — the sight; iti — so; sañcintya — thinking; manasā — within his mind; gamanāya — to go; matim dadhe — he made his decision; api — whether; asti — there is; upāyanam — gift; kiñcit — some; gṛhe — in the house; kalyāṇi — my good woman; dīyatām — please give.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Śukadeva Gosvāmī continued:] When his wife thus repeatedly implored him in various ways, the brāhmaṇa thought to himself, "To see Lord Kṛṣṇa is indeed the greatest achievement in life." Thus he decided to go, but first he told her, "My good wife, if there is anything in the house I can bring as a gift, please give it to me."
PURPORT
Sudāmā was naturally humble, and thus although at first he was dissatisfied with his wife's proposal, finally he settled his mind and decided to go. Now the last detail was that he had to take a gift for his friend.