SB 10.76.24: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''śaraiḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaraiḥ&tab=syno_o&ds=1 śaraiḥ]'' — by the arrows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agni&tab=syno_o&ds=1 agni]'' — like fire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arka&tab=syno_o&ds=1 arka]'' — and like the sun; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁsparśaiḥ&tab=syno_o&ds=1 saṁsparśaiḥ]'' — whose contact; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśī&tab=syno_o&ds=1 āśī]'' — of a snake; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣa&tab=syno_o&ds=1 viṣa]'' — like the poison; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=durāsadaiḥ&tab=syno_o&ds=1 durāsadaiḥ]'' — intolerable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pīḍyamāna&tab=syno_o&ds=1 pīḍyamāna]'' — distressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pura&tab=syno_o&ds=1 pura]'' — whose aerial city; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anīkaḥ&tab=syno_o&ds=1 anīkaḥ]'' — and whose army; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śālvaḥ&tab=syno_o&ds=1 śālvaḥ]'' — Śālva; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amuhyat&tab=syno_o&ds=1 amuhyat]'' — became bewildered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=para&tab=syno_o&ds=1 para]'' — by the enemy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īritaiḥ&tab=syno_o&ds=1 īritaiḥ]'' — shot. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:55, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 24
- śarair agny-arka-saṁsparśair
- āśī-viṣa-durāsadaiḥ
- pīḍyamāna-purānīkaḥ
- śālvo 'muhyat pareritaiḥ
SYNONYMS
śaraiḥ — by the arrows; agni — like fire; arka — and like the sun; saṁsparśaiḥ — whose contact; āśī — of a snake; viṣa — like the poison; durāsadaiḥ — intolerable; pīḍyamāna — distressed; pura — whose aerial city; anīkaḥ — and whose army; śālvaḥ — Śālva; amuhyat — became bewildered; para — by the enemy; īritaiḥ — shot.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śālva became bewildered upon seeing his army and aerial city thus harassed by his enemy's arrows, which struck like fire and the sun and were as intolerable as snake venom.
PURPORT
Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the arrows of the Yadu commanders burned like fire, struck simultaneously from all sides like the sun's rays, and, like snake venom, were lethal by a single touch.