SB 10.56.45: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''bhagavān'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavān&tab=syno_o&ds=1 bhagavān]'' — the Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṇim&tab=syno_o&ds=1 maṇim]'' — the jewel; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratīcchāmaḥ&tab=syno_o&ds=1 pratīcchāmaḥ]'' — desire back; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vayam&tab=syno_o&ds=1 vayam]'' — We; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpa&tab=syno_o&ds=1 nṛpa]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — yours; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āstām&tab=syno_o&ds=1 āstām]'' — let it remain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=deva&tab=syno_o&ds=1 deva]'' — of the demigod (the sun-god Sūrya); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaktasya&tab=syno_o&ds=1 bhaktasya]'' — the devotee's; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vayam&tab=syno_o&ds=1 vayam]'' — We; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=phala&tab=syno_o&ds=1 phala]'' — of its fruits; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāginaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhāginaḥ]'' — enjoyers. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:29, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 45
- bhagavān āha na maṇiṁ
- pratīcchāmo vayaṁ nṛpa
- tavāstāṁ deva-bhaktasya
- vayaṁ ca phala-bhāginaḥ
SYNONYMS
bhagavān — the Supreme Lord; āha — said; na — not; maṇim — the jewel; pratīcchāmaḥ — desire back; vayam — We; nṛpa — O King; tava — yours; āstām — let it remain; deva — of the demigod (the sun-god Sūrya); bhaktasya — the devotee's; vayam — We; ca — also; phala — of its fruits; bhāginaḥ — enjoyers.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead told Satrājit: We do not care to take this jewel back, O King. You are the sun-god's devotee, so let it stay in your possession. Thus We will also enjoy its benefits.
PURPORT
Satrājit should have worshiped Lord Kṛṣṇa, the Supreme God. Thus there is certainly a touch of irony in Lord Kṛṣṇa's saying "After all, you are a devotee of the sun-god." Furthermore, Kṛṣṇa had already acquired Satrājit's greatest treasure, the pure and beautiful Satyabhāmā.
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fifty-sixth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Syamantaka Jewel."