SB 10.19.4: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tṛṇaiḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tṛṇaiḥ&tab=syno_o&ds=1 tṛṇaiḥ]'' — by the blades of grass; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — of those cows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=khura&tab=syno_o&ds=1 khura]'' — by the hooves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dat&tab=syno_o&ds=1 dat]'' — and the teeth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=chinnaiḥ&tab=syno_o&ds=1 chinnaiḥ]'' — which were broken; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=goḥ&tab=syno_o&ds=1 goḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padaiḥ&tab=syno_o&ds=1 padaiḥ]'' — with the hoofprints; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅkitaiḥ&tab=syno_o&ds=1 aṅkitaiḥ]'' — (by places in the ground) which were marked; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gavām&tab=syno_o&ds=1 gavām]'' — of the cows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mārgam&tab=syno_o&ds=1 mārgam]'' — the path; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvagaman&tab=syno_o&ds=1 anvagaman]'' — they followed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarve&tab=syno_o&ds=1 sarve]'' — all of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naṣṭa&tab=syno_o&ds=1 naṣṭa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ājīvyāḥ&tab=syno_o&ds=1 ājīvyāḥ]'' — having lost their livelihood; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vicetasaḥ&tab=syno_o&ds=1 vicetasaḥ]'' — in anxiety. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:33, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 4
- tṛṇais tat-khura-dac-chinnair
- goṣ-padair aṅkitair gavām
- mārgam anvagaman sarve
- naṣṭājīvyā vicetasaḥ
SYNONYMS
tṛṇaiḥ — by the blades of grass; tat — of those cows; khura — by the hooves; dat — and the teeth; chinnaiḥ — which were broken; goḥ-padaiḥ — with the hoofprints; aṅkitaiḥ — (by places in the ground) which were marked; gavām — of the cows; mārgam — the path; anvagaman — they followed; sarve — all of them; naṣṭa-ājīvyāḥ — having lost their livelihood; vicetasaḥ — in anxiety.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Then the boys began tracing out the cows' path by noting their hoofprints and the blades of grass the cows had broken with their hooves and teeth. All the cowherd boys were in great anxiety because they had lost their source of livelihood.