SB 10.17.19: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yaśodā'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaśodā&tab=syno_o&ds=1 yaśodā]'' — mother Yaśodā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgā&tab=syno_o&ds=1 bhāgā]'' — the greatly fortunate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naṣṭa&tab=syno_o&ds=1 naṣṭa]'' — having lost; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=labdha&tab=syno_o&ds=1 labdha]'' — and regained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajā&tab=syno_o&ds=1 prajā]'' — her son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satī&tab=syno_o&ds=1 satī]'' — the chaste lady; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pariṣvajya&tab=syno_o&ds=1 pariṣvajya]'' — embracing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅkam&tab=syno_o&ds=1 aṅkam]'' — upon her lap); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āropya&tab=syno_o&ds=1 āropya]'' — raising; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mumoca&tab=syno_o&ds=1 mumoca]'' — she released; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśru&tab=syno_o&ds=1 aśru]'' — of tears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalām&tab=syno_o&ds=1 kalām]'' — a torrent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muhuḥ&tab=syno_o&ds=1 muhuḥ]'' — repeatedly. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:31, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 19
- yaśodāpi mahā-bhāgā
- naṣṭa-labdha-prajā satī
- pariṣvajyāṅkam āropya
- mumocāśru-kalāṁ muhuḥ
SYNONYMS
yaśodā — mother Yaśodā; api — and; mahā-bhāgā — the greatly fortunate; naṣṭa — having lost; labdha — and regained; prajā — her son; satī — the chaste lady; pariṣvajya — embracing; aṅkam — upon her lap); āropya — raising; mumoca — she released; aśru — of tears; kalām — a torrent; muhuḥ — repeatedly.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The greatly fortunate mother Yaśodā, having lost her son and then regained Him, placed Him on her lap. That chaste lady cried constant torrents of tears as she repeatedly embraced Him.