SB 10.16.12: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''atha'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraje&tab=syno_o&ds=1 vraje]'' — in Vṛndāvana; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utpātāḥ&tab=syno_o&ds=1 utpātāḥ]'' — very ominous disturbances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tri&tab=syno_o&ds=1 tri]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidhāḥ&tab=syno_o&ds=1 vidhāḥ]'' — of the three varieties; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dāruṇāḥ&tab=syno_o&ds=1 dāruṇāḥ]'' — most fearsome; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utpetuḥ&tab=syno_o&ds=1 utpetuḥ]'' — arose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuvi&tab=syno_o&ds=1 bhuvi]'' — upon the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=divi&tab=syno_o&ds=1 divi]'' — in the sky; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmani&tab=syno_o&ds=1 ātmani]'' — in the bodies of living creatures; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsanna&tab=syno_o&ds=1 āsanna]'' — imminent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaya&tab=syno_o&ds=1 bhaya]'' — danger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁśinaḥ&tab=syno_o&ds=1 saṁśinaḥ]'' — announcing. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:28, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 12
- atha vraje mahotpātās
- tri-vidhā hy ati-dāruṇāḥ
- utpetur bhuvi divy ātmany
- āsanna-bhaya-śaṁsinaḥ
SYNONYMS
atha — then; vraje — in Vṛndāvana; mahā-utpātāḥ — very ominous disturbances; tri-vidhāḥ — of the three varieties; hi — indeed; ati-dāruṇāḥ — most fearsome; utpetuḥ — arose; bhuvi — upon the earth; divi — in the sky; ātmani — in the bodies of living creatures; āsanna — imminent; bhaya — danger; saṁśinaḥ — announcing.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
In the Vṛndāvana area there then arose all three types of fearful omens—those on the earth, those in the sky and those in the bodies of living creatures—which announced imminent danger.
PURPORT
According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the omens were as follows: on the earth there were disturbing tremors, in the sky there were meteors falling, and in the bodies of creatures there was shivering, as well as quivering of the left eye and other parts of the body. These omens announce imminent danger.