SB 10.12.19: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''aho'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aho&tab=syno_o&ds=1 aho]'' — oh; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mitrāṇi&tab=syno_o&ds=1 mitrāṇi]'' — friends; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gadata&tab=syno_o&ds=1 gadata]'' — just let us know; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sattva&tab=syno_o&ds=1 sattva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kūṭam&tab=syno_o&ds=1 kūṭam]'' — dead python; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puraḥ&tab=syno_o&ds=1 puraḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthitam&tab=syno_o&ds=1 sthitam]'' — as it is just before us all; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmat&tab=syno_o&ds=1 asmat]'' — all of us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅgrasana&tab=syno_o&ds=1 saṅgrasana]'' — to devour us altogether; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyātta&tab=syno_o&ds=1 vyātta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyāla&tab=syno_o&ds=1 vyāla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tuṇḍā&tab=syno_o&ds=1 tuṇḍā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yate&tab=syno_o&ds=1 yate]'' — the python has spread its mouth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — whether it is a fact or not. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:22, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 19
- aho mitrāṇi gadata
- sattva-kūṭaṁ puraḥ sthitam
- asmat-saṅgrasana-vyātta-
- vyāla-tuṇḍāyate na vā
SYNONYMS
aho — oh; mitrāṇi — friends; gadata — just let us know; sattva-kūṭam — dead python; puraḥ sthitam — as it is just before us all; asmat — all of us; saṅgrasana — to devour us altogether; vyātta-vyāla-tuṇḍā-yate — the python has spread its mouth; na vā — whether it is a fact or not.
TRANSLATION
The boys said: Dear friends, is this creature dead, or is it actually a living python with its mouth spread wide just to swallow us all? Kindly clear up this doubt.
PURPORT
The friends began to discuss among themselves the reality of the wonderful creature laying before them. Was it dead, or was it actually a living python trying to swallow them up?