SB 10.4.6: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''nanu'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nanu&tab=syno_o&ds=1 nanu]'' — however; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I am; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avarajā&tab=syno_o&ds=1 avarajā]'' — younger sister; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīnā&tab=syno_o&ds=1 dīnā]'' — very poor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hata&tab=syno_o&ds=1 hata]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutā&tab=syno_o&ds=1 sutā]'' — deprived of all children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabho&tab=syno_o&ds=1 prabho]'' — O my lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dātum&tab=syno_o&ds=1 dātum] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arhasi&tab=syno_o&ds=1 arhasi]'' — you deserve to give (some gift); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mandāyāḥ&tab=syno_o&ds=1 mandāyāḥ]'' — to me, who am so poor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅga&tab=syno_o&ds=1 aṅga]'' — my dear brother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=imām&tab=syno_o&ds=1 imām]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=caramām&tab=syno_o&ds=1 caramām]'' — last; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajām&tab=syno_o&ds=1 prajām]'' — child. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:58, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 6
- nanv ahaṁ te hy avarajā
- dīnā hata-sutā prabho
- dātum arhasi mandāyā
- aṅgemāṁ caramāṁ prajām
SYNONYMS
nanu — however; aham — I am; te — your; hi — indeed; avarajā — younger sister; dīnā — very poor; hata-sutā — deprived of all children; prabho — O my lord; dātum arhasi — you deserve to give (some gift); mandāyāḥ — to me, who am so poor; aṅga — my dear brother; imām — this; caramām — last; prajām — child.
TRANSLATION
My lord, my brother, I am very poor, being bereft of all my children, but still I am your younger sister, and therefore it would be worthy of you to give me this last child as a gift.