SB 9.14.14: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tasya'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasya&tab=syno_o&ds=1 tasya]'' — of the child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yoniḥ&tab=syno_o&ds=1 yoniḥ]'' — Lord Brahmā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṛta&tab=syno_o&ds=1 akṛta]'' — made; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=budhaḥ&tab=syno_o&ds=1 budhaḥ]'' — Budha; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhidhām&tab=syno_o&ds=1 abhidhām]'' — the name; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpa&tab=syno_o&ds=1 nṛpa]'' — O King Parīkṣit; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=buddhyā&tab=syno_o&ds=1 buddhyā]'' — by intelligence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gambhīrayā&tab=syno_o&ds=1 gambhīrayā]'' — very deeply situated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yena&tab=syno_o&ds=1 yena]'' — by whom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putreṇa&tab=syno_o&ds=1 putreṇa]'' — by such a son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpa&tab=syno_o&ds=1 āpa]'' — he got; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uḍurāṭ&tab=syno_o&ds=1 uḍurāṭ]'' — the moon-god; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mudam&tab=syno_o&ds=1 mudam]'' — jubilation. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:43, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 14
- tasyātma-yonir akṛta
- budha ity abhidhāṁ nṛpa
- buddhyā gambhīrayā yena
- putreṇāpoḍurāṇ mudam
SYNONYMS
tasya — of the child; ātma-yoniḥ — Lord Brahmā; akṛta — made; budhaḥ — Budha; iti — thus; abhidhām — the name; nṛpa — O King Parīkṣit; buddhyā — by intelligence; gambhīrayā — very deeply situated; yena — by whom; putreṇa — by such a son; āpa — he got; uḍurāṭ — the moon-god; mudam — jubilation.
TRANSLATION
O Mahārāja Parīkṣit, when Lord Brahmā saw that the child was deeply intelligent, he gave the child the name Budha. The moon-god, the ruler of the stars, enjoyed great jubilation because of this son.