SB 8.24.16: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tasyāḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasyāḥ&tab=syno_o&ds=1 tasyāḥ]'' — of the fish; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīna&tab=syno_o&ds=1 dīna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=taram&tab=syno_o&ds=1 taram]'' — pitiable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vākyam&tab=syno_o&ds=1 vākyam]'' — words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśrutya&tab=syno_o&ds=1 āśrutya]'' — hearing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahī&tab=syno_o&ds=1 mahī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patiḥ&tab=syno_o&ds=1 patiḥ]'' — the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalaśa&tab=syno_o&ds=1 kalaśa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apsu&tab=syno_o&ds=1 apsu]'' — in the water contained in the water jug; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidhāya&tab=syno_o&ds=1 nidhāya]'' — taking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=enām&tab=syno_o&ds=1 enām]'' — the fish; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dayāluḥ&tab=syno_o&ds=1 dayāluḥ]'' — merciful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ninye&tab=syno_o&ds=1 ninye]'' — brought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśramam&tab=syno_o&ds=1 āśramam]'' — to his residence. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:28, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 16
- tasyā dīnataraṁ vākyam
- āśrutya sa mahīpatiḥ
- kalaśāpsu nidhāyaināṁ
- dayālur ninya āśramam
SYNONYMS
tasyāḥ — of the fish; dīna-taram — pitiable; vākyam — words; āśrutya — hearing; saḥ — that; mahī-patiḥ — the King; kalaśa-apsu — in the water contained in the water jug; nidhāya — taking; enām — the fish; dayāluḥ — merciful; ninye — brought; āśramam — to his residence.
TRANSLATION
The merciful King, being moved by the pitiable words of the fish, placed the fish in a water jug and brought Him to his own residence.