SB 8.9.8: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''iti'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upāmantritaḥ&tab=syno_o&ds=1 upāmantritaḥ]'' — being fervently requested; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daityaiḥ&tab=syno_o&ds=1 daityaiḥ]'' — by the demons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māyā&tab=syno_o&ds=1 māyā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yoṣit&tab=syno_o&ds=1 yoṣit]'' — the illusory woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vapuḥ&tab=syno_o&ds=1 vapuḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hariḥ&tab=syno_o&ds=1 hariḥ]'' — the incarnation of the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prahasya&tab=syno_o&ds=1 prahasya]'' — smiling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rucira&tab=syno_o&ds=1 rucira]'' — beautiful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apāṅgaiḥ&tab=syno_o&ds=1 apāṅgaiḥ]'' — by exhibiting attractive feminine features; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirīkṣan&tab=syno_o&ds=1 nirīkṣan]'' — looking at them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — these words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abravīt&tab=syno_o&ds=1 abravīt]'' — said. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:37, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 8
- ity upāmantrito daityair
- māyā-yoṣid-vapur hariḥ
- prahasya rucirāpāṅgair
- nirīkṣann idam abravīt
SYNONYMS
iti — thus; upāmantritaḥ — being fervently requested; daityaiḥ — by the demons; māyā-yoṣit — the illusory woman; vapuḥ hariḥ — the incarnation of the Supreme Personality of Godhead; prahasya — smiling; rucira — beautiful; apāṅgaiḥ — by exhibiting attractive feminine features; nirīkṣan — looking at them; idam — these words; abravīt — said.
TRANSLATION
Having thus been requested by the demons, the Supreme Personality of Godhead, who had assumed the form of a beautiful woman, began to smile. Looking at them with attractive feminine gestures, She spoke as follows.