SB 8.7.4: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''iti'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tūṣṇīm&tab=syno_o&ds=1 tūṣṇīm]'' — silently; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthitān&tab=syno_o&ds=1 sthitān]'' — staying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daityān&tab=syno_o&ds=1 daityān]'' — the demons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilokya&tab=syno_o&ds=1 vilokya]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣa&tab=syno_o&ds=1 puruṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uttamaḥ&tab=syno_o&ds=1 uttamaḥ]'' — the Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smayamānaḥ&tab=syno_o&ds=1 smayamānaḥ]'' — smiling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=visṛjya&tab=syno_o&ds=1 visṛjya]'' — giving up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agram&tab=syno_o&ds=1 agram]'' — the front portion of the snake; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puccham&tab=syno_o&ds=1 puccham]'' — the rear portion; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagrāha&tab=syno_o&ds=1 jagrāha]'' — grasped; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amaraḥ&tab=syno_o&ds=1 amaraḥ]'' — with the demigods. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:35, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 4
- iti tūṣṇīṁ sthitān daityān
- vilokya puruṣottamaḥ
- smayamāno visṛjyāgraṁ
- pucchaṁ jagrāha sāmaraḥ
SYNONYMS
iti — thus; tūṣṇīm — silently; sthitān — staying; daityān — the demons; vilokya — seeing; puruṣa-uttamaḥ — the Personality of Godhead; smayamānaḥ — smiling; visṛjya — giving up; agram — the front portion of the snake; puccham — the rear portion; jagrāha — grasped; sa-amaraḥ — with the demigods.
TRANSLATION
Thus the demons remained silent, opposing the desire of the demigods. Seeing the demons and understanding their motive, the Personality of Godhead smiled. Without discussion, He immediately accepted their proposal by grasping the tail of the snake, and the demigods followed Him.