SB 5.26.35: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yaḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — a person who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — but; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — in this life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atithīn&tab=syno_o&ds=1 atithīn]'' — guests; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhyāgatān&tab=syno_o&ds=1 abhyāgatān]'' — visitors; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛha&tab=syno_o&ds=1 gṛha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patiḥ&tab=syno_o&ds=1 patiḥ]'' — a householder; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asakṛt&tab=syno_o&ds=1 asakṛt]'' — many times; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upagata&tab=syno_o&ds=1 upagata]'' — obtaining; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manyuḥ&tab=syno_o&ds=1 manyuḥ]'' — anger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=didhakṣuḥ&tab=syno_o&ds=1 didhakṣuḥ]'' — one desiring to burn; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāpena&tab=syno_o&ds=1 pāpena]'' — sinful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cakṣuṣā&tab=syno_o&ds=1 cakṣuṣā]'' — with eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirīkṣate&tab=syno_o&ds=1 nirīkṣate]'' — looks at; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasya&tab=syno_o&ds=1 tasya]'' — of him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niraye&tab=syno_o&ds=1 niraye]'' — in hell; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāpa&tab=syno_o&ds=1 pāpa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭeḥ&tab=syno_o&ds=1 dṛṣṭeḥ]'' — of he whose vision has become sinful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣiṇī&tab=syno_o&ds=1 akṣiṇī]'' — the eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vajra&tab=syno_o&ds=1 vajra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tuṇḍāḥ&tab=syno_o&ds=1 tuṇḍāḥ]'' — those who have powerful beaks; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛdhrāḥ&tab=syno_o&ds=1 gṛdhrāḥ]'' — vultures; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṅka&tab=syno_o&ds=1 kaṅka]'' — herons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāka&tab=syno_o&ds=1 kāka]'' — crows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaṭa&tab=syno_o&ds=1 vaṭa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādayaḥ&tab=syno_o&ds=1 ādayaḥ]'' — and other birds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasahya&tab=syno_o&ds=1 prasahya]'' — violently; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uru&tab=syno_o&ds=1 uru]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balāt&tab=syno_o&ds=1 balāt]'' — with great force; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utpāṭayanti&tab=syno_o&ds=1 utpāṭayanti]'' — pluck out. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:17, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 35
- yas tv iha vā atithīn abhyāgatān vā gṛha-patir asakṛd upagata-manyur
- didhakṣur iva pāpena cakṣuṣā nirīkṣate tasya cāpi
- niraye pāpa-dṛṣṭer akṣiṇī vajra-tuṇḍā gṛdhrāḥ
- kaṅka-kāka-vaṭādayaḥ prasahyoru-balād utpāṭayanti
SYNONYMS
yaḥ — a person who; tu — but; iha — in this life; vā — or; atithīn — guests; abhyāgatān — visitors; vā — or; gṛha-patiḥ — a householder; asakṛt — many times; upagata — obtaining; manyuḥ — anger; didhakṣuḥ — one desiring to burn; iva — like; pāpena — sinful; cakṣuṣā — with eyes; nirīkṣate — looks at; tasya — of him; ca — and; api — certainly; niraye — in hell; pāpa-dṛṣṭeḥ — of he whose vision has become sinful; akṣiṇī — the eyes; vajra-tuṇḍāḥ — those who have powerful beaks; gṛdhrāḥ — vultures; kaṅka — herons; kāka — crows; vaṭa-ādayaḥ — and other birds; prasahya — violently; uru-balāt — with great force; utpāṭayanti — pluck out.
TRANSLATION
A householder who receives guests or visitors with cruel glances, as if to burn them to ashes, is put into the hell called Paryāvartana, where he is gazed at by hard-eyed vultures, herons, crows and similar birds, which suddenly swoop down and pluck out his eyes with great force.
PURPORT
According to the Vedic etiquette, even an enemy who comes to a householder's home should be received in such a gentle way that he forgets that he has come to the home of an enemy. A guest who comes to one's home should be received very politely. If he is unwanted, the householder should not stare at him with blinking eyes, for one who does so will be put into the hell known as Paryāvartana after death, and there many ferocious birds like vultures, crows, and coknis will suddenly come upon him and pluck out his eyes.