SB 4.19.33: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''na'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmane&tab=syno_o&ds=1 ātmane]'' — nondifferent from you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indrāya&tab=syno_o&ds=1 indrāya]'' — upon the King of heaven, Indra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=roṣam&tab=syno_o&ds=1 roṣam]'' — anger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhartum&tab=syno_o&ds=1 āhartum]'' — to apply; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arhasi&tab=syno_o&ds=1 arhasi]'' — you ought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ubhau&tab=syno_o&ds=1 ubhau]'' — both of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhadram&tab=syno_o&ds=1 bhadram]'' — good fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — unto you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uttama&tab=syno_o&ds=1 uttama]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śloka&tab=syno_o&ds=1 śloka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vigrahau&tab=syno_o&ds=1 vigrahau]'' — incarnations of the Supreme Personality of Godhead. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:29, 18 February 2024
TEXT 33
- naivātmane mahendrāya
- roṣam āhartum arhasi
- ubhāv api hi bhadraṁ te
- uttamaśloka-vigrahau
SYNONYMS
na — not; eva — certainly; ātmane — nondifferent from you; mahā-indrāya — upon the King of heaven, Indra; roṣam — anger; āhartum — to apply; arhasi — you ought; ubhau — both of you; api — certainly; hi — also; bhadram — good fortune; te — unto you; uttama-śloka-vigrahau — incarnations of the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
Lord Brahmā continued: Let there be good fortune to both of you, for you and King Indra are both part and parcel of the Supreme Personality of Godhead. Therefore you should not be angry with King Indra, who is nondifferent from you.