SB 4.17.2: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''brāhmaṇa-pramukhān'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brāhmaṇa&tab=syno_o&ds=1 brāhmaṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramukhān&tab=syno_o&ds=1 pramukhān]'' — unto the leaders of the brāhmaṇa community; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varṇān&tab=syno_o&ds=1 varṇān]'' — to the other castes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhṛtya&tab=syno_o&ds=1 bhṛtya]'' — servants; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amātya&tab=syno_o&ds=1 amātya]'' — ministers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=purodhasaḥ&tab=syno_o&ds=1 purodhasaḥ]'' — to the priests; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paurān&tab=syno_o&ds=1 paurān]'' — to the citizens; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāna&tab=syno_o&ds=1 jāna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padān&tab=syno_o&ds=1 padān]'' — to his countrymen; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śreṇīḥ&tab=syno_o&ds=1 śreṇīḥ]'' — to different communities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prakṛtīḥ&tab=syno_o&ds=1 prakṛtīḥ]'' — to the admirers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samapūjayat&tab=syno_o&ds=1 samapūjayat]'' — he gave proper respects. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:26, 18 February 2024
TEXT 2
- brāhmaṇa-pramukhān varṇān
- bhṛtyāmātya-purodhasaḥ
- paurāñ jāna-padān śreṇīḥ
- prakṛtīḥ samapūjayat
SYNONYMS
brāhmaṇa-pramukhān — unto the leaders of the brāhmaṇa community; varṇān — to the other castes; bhṛtya — servants; amātya — ministers; purodhasaḥ — to the priests; paurān — to the citizens; jāna-padān — to his countrymen; śreṇīḥ — to different communities; prakṛtīḥ — to the admirers; samapūjayat — he gave proper respects.
TRANSLATION
King Pṛthu thus satisfied and offered all respect to all the leaders of the brāhmaṇas and other castes, to his servants, to his ministers and to the priests, citizens, general countrymen, people from other communities, admirers and others, and thus they all became happy.