SB 4.14.30: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''iti'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — all the great sages; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asat&tab=syno_o&ds=1 asat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtāḥ&tab=syno_o&ds=1 kṛtāḥ]'' — being insulted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tena&tab=syno_o&ds=1 tena]'' — by the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvijāḥ&tab=syno_o&ds=1 dvijāḥ]'' — the brāhmaṇas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paṇḍita&tab=syno_o&ds=1 paṇḍita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māninā&tab=syno_o&ds=1 māninā]'' — thinking himself to be very learned; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagnāyām&tab=syno_o&ds=1 bhagnāyām]'' — being broken; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavya&tab=syno_o&ds=1 bhavya]'' — auspicious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yācñāyām&tab=syno_o&ds=1 yācñāyām]'' — their request; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmai&tab=syno_o&ds=1 tasmai]'' — at him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidura&tab=syno_o&ds=1 vidura]'' — O Vidura; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cukrudhuḥ&tab=syno_o&ds=1 cukrudhuḥ]'' — became very angry. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:24, 18 February 2024
TEXT 30
- iti te 'sat-kṛtās tena
- dvijāḥ paṇḍita-māninā
- bhagnāyāṁ bhavya-yācñāyāṁ
- tasmai vidura cukrudhuḥ
SYNONYMS
iti — thus; te — all the great sages; asat-kṛtāḥ — being insulted; tena — by the King; dvijāḥ — the brāhmaṇas; paṇḍita-māninā — thinking himself to be very learned; bhagnāyām — being broken; bhavya — auspicious; yācñāyām — their request; tasmai — at him; vidura — O Vidura; cukrudhuḥ — became very angry.
TRANSLATION
My dear Vidura, all good fortune unto you. The foolish King, who thought himself very learned, thus insulted the great sages, and the sages, being brokenhearted by the King's words, became very angry at him.