SB 4.8.17: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''dīrgham'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīrgham&tab=syno_o&ds=1 dīrgham]'' — heavy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śvasantī&tab=syno_o&ds=1 śvasantī]'' — breathing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛjinasya&tab=syno_o&ds=1 vṛjinasya]'' — of the danger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāram&tab=syno_o&ds=1 pāram]'' — limitation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apaśyatī&tab=syno_o&ds=1 apaśyatī]'' — without finding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bālakam&tab=syno_o&ds=1 bālakam]'' — to her son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bālā&tab=syno_o&ds=1 bālā]'' — the lady; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mā&tab=syno_o&ds=1 mā]'' — let there not be; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amaṅgalam&tab=syno_o&ds=1 amaṅgalam]'' — ill fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāta&tab=syno_o&ds=1 tāta]'' — my dear son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pareṣu&tab=syno_o&ds=1 pareṣu]'' — unto others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṁsthāḥ&tab=syno_o&ds=1 maṁsthāḥ]'' — desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuṅkte&tab=syno_o&ds=1 bhuṅkte]'' — suffered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janaḥ&tab=syno_o&ds=1 janaḥ]'' — person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — that which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=para&tab=syno_o&ds=1 para]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkhadaḥ&tab=syno_o&ds=1 duḥkhadaḥ]'' — who is apt to inflict pains upon others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:57, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 17
- dīrghaṁ śvasantī vṛjinasya pāram
- apaśyatī bālakam āha bālā
- māmaṅgalaṁ tāta pareṣu maṁsthā
- bhuṅkte jano yat para-duḥkhadas tat
SYNONYMS
dīrgham — heavy; śvasantī — breathing; vṛjinasya — of the danger; pāram — limitation; apaśyatī — without finding; bālakam — to her son; āha — said; bālā — the lady; mā — let there not be; amaṅgalam — ill fortune; tāta — my dear son; pareṣu — unto others; maṁsthāḥ — desire; bhuṅkte — suffered; janaḥ — person; yat — that which; para-duḥkhadaḥ — who is apt to inflict pains upon others; tat — that.
TRANSLATION
She also was breathing very heavily, and she did not know the factual remedy for the painful situation. Not finding any remedy, she said to her son: My dear son, don't wish for anything inauspicious for others. Anyone who inflicts pains upon others suffers himself from that pain.