SB 3.13.10: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''etāvatī'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etāvatī&tab=syno_o&ds=1 etāvatī]'' — just exactly like this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmajaiḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmajaiḥ]'' — by the offspring; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīra&tab=syno_o&ds=1 vīra]'' — O hero; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāryā&tab=syno_o&ds=1 kāryā]'' — should be performed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apacitiḥ&tab=syno_o&ds=1 apacitiḥ]'' — worship; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gurau&tab=syno_o&ds=1 gurau]'' — unto the superior; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaktyā&tab=syno_o&ds=1 śaktyā]'' — with full capacity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apramattaiḥ&tab=syno_o&ds=1 apramattaiḥ]'' — by the sane; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛhyeta&tab=syno_o&ds=1 gṛhyeta]'' — should be accepted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādaram&tab=syno_o&ds=1 ādaram]'' — with great delight; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gata&tab=syno_o&ds=1 gata]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matsaraiḥ&tab=syno_o&ds=1 matsaraiḥ]'' — by those who are beyond the limit of envy. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:28, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 10
- etāvaty ātmajair vīra
- kāryā hy apacitir gurau
- śaktyāpramattair gṛhyeta
- sādaraṁ gata-matsaraiḥ
SYNONYMS
etāvatī — just exactly like this; ātmajaiḥ — by the offspring; vīra — O hero; kāryā — should be performed; hi — certainly; apacitiḥ — worship; gurau — unto the superior; śaktyā — with full capacity; apramattaiḥ — by the sane; gṛhyeta — should be accepted; sa-ādaram — with great delight; gata-matsaraiḥ — by those who are beyond the limit of envy.
TRANSLATION
O hero, your example is quite befitting a son in relationship with his father. This sort of adoration for the superior is required. One who is beyond the limit of envy and who is sane accepts the order of his father with great delight and executes it to his full capacity.
PURPORT
When the four previous sons of Brahmā, the sages Sanaka, Sanātana, Sanandana and Sanat-kumāra, refused to obey their father, Brahmā was mortified, and his anger was manifested in the shape of Rudra. That incident was not forgotten by Brahmā, and therefore the obedience of Manu Svāyambhuva was very encouraging. From the material point of view, the four sages' disobedience to the order of their father was certainly abominable, but because such disobedience was for a higher purpose, they were free from the reaction of disobedience. Those who disobey their fathers on material grounds, however, are surely subjected to disciplinary reaction for such disobedience. Manu's obedience to his father on material grounds was certainly free from envy, and in the material world it is imperative for ordinary men to follow the example of Manu.