SB 11.30.23: Difference between revisions
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tau&tab=syno_o&ds=1 tau]'' — those two (Kṛṣṇa and Balarāma); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkruddhau&tab=syno_o&ds=1 saṅkruddhau]'' — greatly angered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udyamya&tab=syno_o&ds=1 udyamya]'' — joining the fight; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuru&tab=syno_o&ds=1 kuru]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nandana&tab=syno_o&ds=1 nandana]'' — O favorite son of the Kurus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=erakā&tab=syno_o&ds=1 erakā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muṣṭi&tab=syno_o&ds=1 muṣṭi]'' — the canes in their fists; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parighau&tab=syno_o&ds=1 parighau]'' — using as clubs; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=carantau&tab=syno_o&ds=1 carantau]'' — moving about; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaghnatuḥ&tab=syno_o&ds=1 jaghnatuḥ]'' — they began to kill; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yudhi&tab=syno_o&ds=1 yudhi]'' — in the battle. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:45, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 23
- atha tāv api saṅkruddhāv
- udyamya kuru-nandana
- erakā-muṣṭi-parighau
- carantau jaghnatur yudhi
SYNONYMS
atha — then; tau — those two (Kṛṣṇa and Balarāma); api — also; saṅkruddhau — greatly angered; udyamya — joining the fight; kuru-nandana — O favorite son of the Kurus; erakā-muṣṭi — the canes in their fists; parighau — using as clubs; carantau — moving about; jaghnatuḥ — they began to kill; yudhi — in the battle.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
O son of the Kurus, Kṛṣṇa and Balarāma then became very angry. Picking up cane stalks, They moved about within the battle and began to kill with these clubs.